Project Description

Відміннісь між німецькими модальними дієсловами

Modalverben – wollen / möchten

  • Дієслово wollen хочу – це модальне дієслово Modalverb у поєднанні з другим повним дієсловом Vollverb, але не змінює змісту речення, а сюжет. Тут ми подивимось чим відрізняються ці два дієслова wollen = хотіти = möchten і знайдемо різницю Unterschied та особливості використання.

Відмінювання дієслів wollen і möchten

 Теперішній час PräsensПретер, претерітум, минулий час Präteritum
ichwillmöchtewolltewollte
duwillstmöchtestwolltestwolltest
er/sie/eswillmöchtewolltewollte
wirwollenmöchtenwolltenwollten
ihrwolltmöchtetwolltetwolltet
sie/Siewollenmöchtenwolltenwollten
  • möchten – це фактично умовне відмінювання; кон’юнктив Konjunktiv 2 від mögen, але mögen використовується тільки як повне дієслово Vollverb.

  • Лише умовне відмінювання; кон’юнктив Konjunktiv 2 (= möchten хотіти) збереглося і використовується як ввічлива höfliche форма від wollen хотіти.

  • Реальна форма кон’юнктив Konjunktiv 2 від wollen є wöllte. Але навіть ця версія не використовується або використовується дуже рідко selten.

Відміна між wollen і möchten

möchten це ввічлива форма höfliche Form від wollen.

wollen часто вживають діти і молоді особи (тінейджери).

#golernen

У минулому Vergangenheit існує лише форма wollen.

ПРИКЛАД

Papa, ich will ein Eis (essen)! – Тато, я хочу морозиво (їсти)! (дуже вимогливо fordernd)
Papa, ich möchte ein Eis (essen). – Тато, я хочу морозиво (їсти). (ввічливо höflich)
Papa, ich wollte ein Eis (essen). – Тато, я хотів морозиво (їсти). (минуле Vergangenheit)

Вживання wollen у німецькій

Вживається як бажання Wunsch, воля Wille або намір Absicht:

ПРИКЛАД

Ich will nach Deutschland umziehen! – Я хочу переїхати до Німеччини!
(Ich habe den Wunsch nach Deutschland umzuziehen. – У мене є бажання переїхати до Німеччини.)
Sie wollen ein neues Auto kaufen! – Ви хочете купити новий автомобіль!
(Sie planen ein neues Auto zu kaufen. – Вони планують придбати новий автомобіль.)

Коли ми відмовляємось sich weigern –  (З запереченням Verneinung)

ПРИКЛАД

Ich will nicht in die Schule gehen! – Я не хочу йти до школи!
(Kind das keine Lust auf Schule hat – дитина, яка не зацікавлена в школі)
Maks will nicht nach Berlin fahren! – Макс не хоче їхати в Берлін!
(Er hat andere Pläne / keine Lust. – У нього є інші плани / відсутність бажання.)

Як повне дієслово Vollverb (з підрядним реченням Nebensatz)

ПРИКЛАД

Albert will, dass ich das Geschirr abwasche. – Альберт хоче, щоб я помив посуд.
(Albert hat den Wunsch, dass ich das Geschirr abwasche. – Альберт має бажання, щоб я помив посуд.)
Ich will, dass du jetzt gehst. – Я хочу, щоб ти зараз пішов.
(Ich habe den Willen / den Wunsch, dass du jetzt gehst! – У мене є воля / бажання, щоб ти зараз пішов!)