Project Description

Розділ: Прийменник – Präposition

Прийменник з давальним відмінком

Die Präpositionen mit dem Dativ

Таблиця прийменників з давальним відмінком

Präpositionen mit dem Dativ

Німецькою Українською Німецьке речення Український переклад
ab від, із, з Ab morgen beginne ich Sport zu treiben. З завтрашнього дня я починаю займатися спортом.
aus
aus … heraus
з, із, із-за, через,
за (причиною)
Der Dichter liest aus seinem Werk. Поет читає зі своєї праці.
Er handelte aus einer Laune heraus. Він діяв за примхою.
außer окрім Außer ihm kann keiner seine Handschrift lesen. Ніхто інший не може прочитати його почерк, окрім нього.
bei у, під час, при,
біля, в випадку
Olga ist bei einem Freund. Ольга знаходиться у друга.
bis zu аж до Ich bin vom Kopf bis zu den Zehen entspannt. Я розслаблений від голови аж до ніг.
binnen протягом, в межах Ich muss die Hausarbeit binnen einer Woche abgeben. Я повинен здати домашню роботу протягом тижня. 
dank завдяки Dank der Neuentwicklung eines zweistufigen Reaktors… Завдяки новій розробці двоступеневого реактора… 
entgegen всупереч чомусь, проти Entgegen meinem Rat hat er das Haus gekauft. Всупереч моїм порадам він купив будинок.
entsprechend відповідно, відповідно до Ich habe mich entsprechend meinem Alter entwickelt. Я розвивався відповідно до мого віку.
gegenüber навпаки, по відношенню (до кого, чого)
перед (ким, чим), в порівнянні з чим-небудь
Ich bin gegenüber der Rechtschreibreform skeptisch. Я скептично налаштований відносно реформи правопису.
gemäß відповідно, відповідно до Der Einsatz ist gemäß internationalem Recht illegal. Операція є незаконною відповідно до (в рамках) міжнародного права.
getreu згідно з Getreu der Rechtschreibreform ist „morgen Früh“ korrekt geschrieben. Згідно з орфографічною реформою «вранішнє рано» написано правильно.
laut
згідно, відповідно до Laut einem Bericht im Internet ist Michael Jackson gestorben. Згідно з повідомленням в Інтернеті, Майкл Джексон помер. 
mit
mitsamt
з, за допомогою Stepan möchte ein Haus mit einem Garten kaufen. Степан хоче купити будинок з садом.
Die Santa Maria sank mitsamt der Ladung. Санта-Марія затонула разом із вантажем.
nach на, за, після, через, по тому Ich kenne Heinrich Heine nur dem Namen nach. Я знаю Генріха Гейне лише за назвою.
nahe біля, (nahe з Дав.в. Dativ
або in der nähe з Род.в. Genitivs)
Die Ruinen der antiken Stadt liegen nahe dem Fluss. Руїни древнього міста знаходяться біля річки.
nebst
samt
разом з Amtliche Vorschriften nebst Durchführungshinweisen. Офіційні правила разом з інструкціє щодо впровадження.
Die Wohnung samt allem Inventar wurde verkauft. Квартира, включаючи увесь інвентар, була продана.
seit відтоді, з того часу,
від того часу, протягом часу
Ich kenne dich seit Jahren. Я знаю тебе протягом багатьох років.
vis-a-vis
візаві (один навпроти одного) vis-à-vis dem Rathaus ist ein Park навпроти міської ратуші є парк 
von
von … an
von … aus
з, із, від,
від якогось періоду часу
Von Montag bis Mittwoch muss ich beruflich nach Stuttgart fahren. З понеділка по середу я повинен їхати в Штутгарт для роботи.
Von Anfang an sollst du verstehen, dass… З самого початку ти повинен зрозуміти, що …
Alle Sehenswürdigkeiten sind von der Pension aus sehr gut zu erreichen. До всіх визначних місць можна легко дістатися з пансіонату.
zu до Zu Weihnachten schenken wir unseren Kindern je ein neues Fahrrad. На Різдво ми подаруємо кожному з наших дітей новий велосипед.
zufolge згідно з Dem Polizeibericht zufolge wurde der Verbrecher verhaftet. Згідно з повідомленнями поліції, злочинця було заарештовано.
zuliebe
заради, для захисту (когось, чогось) Seiner Frau zuliebe hat er mit dem Trinken aufgehört. Заради дружини він перестав пити. 

Переклад та пояснення до прийменників з давальним відмінком

ab

від, із, з

  • Для позначення місця і часу, виходячи з певного пункту або моменту (часто без артикля):

ПРИКЛАД

Ab morgen beginne ich Sport zu treiben. – З завтрашнього дня я почну займатися спортом.

  • Також ab використовується для позначення дати:

ПРИКЛАД

Ab dem ersten Januar beginnt das Neue Jahr. – З 1 січня починається Новий рік.

aus, aus … heraus

з, із, із-за, через, за (причиною)

  • При вказівці на рух з середини:

ПРИКЛАД
Er trat aus dem Haus. – Він вийшов з дому.
Er nahm das Buch aus der Schublade. – Він взяв книгу з шухляди.
Otto kommt um 15 Uhr aus der Musikschule. – Отто приходить з музичної школи о 15 годині.
  • При вказівці на походження (місце або час):

ПРИКЛАД

Die Familie stammt aus Norwegen. – Сім’я походить з Норвегії.
Dieses Geschirr ist aus dem 18. Jahrhundert. – Ця збруя з 18-го століття.
Sie übersetzt den Roman aus dem Deutschen ins Ukrainische. – Вона перекладає роман з німецької на українську мову.

  • При вказівці на матеріал, з якого що-небудь зроблено (без артикля):

ПРИКЛАД

Diese Kette ist aus Silber. – Це намисто з срібла.

  • При вказівці на причину дії або поведінки (без артикля):

ПРИКЛАД

Er hat Wahrheit aus Furcht nicht gesagt. – Він не казав правду через страх.
Er weiß es aus eigener Erfahrung. – Він знає це з власного досвіду.

  • У стійких словосполученнях:

ПРИКЛАД

aus folgendem Grund – з наступної причини.
aus gegebenem Anlass – за даним випадком.

außer

крім, окрім, за винятком

  • При вказівці на виключення, обмеження:

ПРИКЛАД

Außer Wasser darf der Kranke nichts trinken und essen. – За винятком води, хворому не дозволяється нічого пити і їсти.
Alle meine Freunde außer dir haben mir geholfen. – Всі мої друзі, крім тебе, допомагали мені.

  • У стійких словосполученнях (без артикля) з sein:

ПРИКЛАД

außer Atem sein– задихатися.
außer Betrieb sein – не працювати.
außer Dienst sein – бути у відставці.
außer Gefahr sein – бути поза небезпекою.
etwas steht außer Frage, außer Zweifel – це поза сумнівом.
etwas außer Acht lassen – що-небудь випустити з поля зору.
jemand ist außer sich – бути у нестямі, вийти з себе.

bei

у, під час, при, біля, недалеко, в випадку

  • При позначенні місця (приблизно):

ПРИКЛАД

Borisov liegt bei Minsk. – Борисов розташований недалеко від Мінська.

  • При вказівці на місцезнаходження, місце перебування:

ПРИКЛАД

Sie war beim Arzt. – Вона була у лікаря.
Jetzt arbeitet er bei einer Firma, vorher war er beim Militär. – Тепер він працює у компанії, до цього він був у армії.

  • При вказівці на одночасність дії або процесу, вираженого субстантивованим дієсловом або іменником:

ПРИКЛАД

Er hatte sich beim Rasieren geschnitten.– Він порізався при голінні.
Bei der Arbeit solltest du keine Musik hören. – Під час роботи, ти не повинен слухати музику.

  • При вказівці на умову або обставину дії:

ПРИКЛАД

Bei aller Vorsicht geriet sie doch in eine Falle.– При всій обачності вона потрапила в пастку.
Bei seinem Temperament ist das sehr verständlich. – При його темпераменті це дуже виправдано.

  • У стійких словосполученнях (без артикля) з sein:

ПРИКЛАД

bei Nacht und Nebel – в пізню годину; таємно, приховано.
bei schönem Wetter – в гарну погоду.
bei Tagesanbruch – на світанку.
beim Wort nehmen – зловити когось на слові.
bei offenem Fenster schlafe – спати з відкритим вікном.
jemanden bei guter Laune erhalten  – підтримувати когсь в гарному настрої.
etwas ist bei Strafe verboten – за порушення чого-небудь стягується штраф.

bis

до

  • Прийменник bis вживається у давальному відмінку у поєднанні з іншим прийменником zu:

ПРИКЛАД

Ich bin vom Kopf bis zu den Zehen entspannt. – Я розслаблений від голови аж до ніг.
…in kristallinem Hintergrund mit Tiefe bis zur Spitze von Curre. – …в кристалічному фоні з глибиною до верхівки Кюрі.

  • Прийменник bis “до” вживається також з назвами міст і країн та з прислівниками місця і часу:

ПРИКЛАД

Fahre bis Lviv! – Поїздка до Львова!
Bis morgen! – До зустрічі завтра! (Побачимося завтра!)

binnen

протягом, в межах

ПРИКЛАД

binnen einem Monat – протягом місяця
binnen einigen Jahren – протягом декількох років

dank

завдяки

ПРИКЛАД

dank ihrem unermüdlichen Einsatz  – протягом місяця
dank dem schnellen Eingreifen der Polizei – протягом декількох років

З родовим відмінком Genitiv:

Родовий відмінок також поширений (особливо в множині Plural):

dank des schnellen Eingreifens der Polizei – завдяки швидкому втручанню поліції
dank vieler aufmerksamer Zuschauer – завдяки багатьом уважним глядачам

entgegen

всупереч чомусь, проти

  • Стоїть після іменника чи займенника для позначення чогось протилежного:

ПРИКЛАД

Meinem Vorschlag entgegen – Всупереч моїй пропозиції.
Entgegen den Vorschriften verließ er das Land. – Всупереч правилам, він покинув країну.

entsprechend

відповідно, відповідно до

  • Вживається на початку або в кінці:

ПРИКЛАД

deinem Vorschlag entsprechend handeln – діяти відповідно до твоєї пропозиції;
entsprechend deinem Vorschlag handeln – діяти відповідно до твоєї пропозиції.

Der Auktionspreis wird entsprechend diesem Limit auf 200 € festgelegt. – Ціна аукціону буде встановлена на рівні 200 євро відповідно до цього ліміту.
Der Auktionspreis wird diesem Limit entsprechend auf 200 € festgelegt. – Ціна аукціону буде встановлена на рівні 200 євро відповідно до цього ліміту.

gegenüber

навпаки, по відношенню (до кого, чого), перед (ким, чим), в порівнянні з чим-небудь

  • При позначенні місця (прийменник може стояти як перед іменником, так і за ним):

ПРИКЛАД

Gegenüber der Post finden Sie verschiedene Geschäfte. – Напроти поштового відділення Ви знайдете різні магазини.
Dem Krankenhaus gegenüber wird ein Hotel gebaut. – Напроти лікарні будується готель.

  • У значенні “по відношенню до осіб і їх висловлювань”, “по відношенню до чого-небудь” (прийменник стоїть за іменником або займенником):

ПРИКЛАД

Dir gegenüber habe ich immer die Wahrheit gesagt. – По відношенню до тебе я завжди говорив правду.

gemäß

відповідно, відповідно до, згідно з

  • В більшості випадків використовується в юридичних текстах:

ПРИКЛАД

Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist der Angeklagte schuldig. – Згідно з правилами дорожнього руху обвинувачений винен.
Er handelte gemäß der Vollmacht. – Він діяв згідно доручення (довіреності).

getreu

згідно з

  • Може вживатися також, як прикметник Adjektiv.
    Як прийменник, вживається тоді, коли ми говоримо про щось у точній відповідності до чогось:
ПРИКЛАД

getreu dem Modell – згідно моделі.
getreu seinem Vorsatz – згідно своєї мети.
getreu der Tradition des Hauses – згідно традиціям будинку.
Getreu der Rechtschreibreform ist „morgen Früh“ korrekt geschrieben.  – Згідно з орфографічною реформою «вранішнє рано» написано правильно.

laut

згідно, відповідно до (Papierdeutsch паперова-німецька)

ПРИКЛАД
Laut einem Pressebericht ist die Anzahl der Toten weiter gestiegen. – Згідно з повідомленням преси, кількість жертв продовжує зростати.
laut beiliegenden Rechnungen – відповідно до наданих рахунків-фактур.

З родовим відмінком Genitiv

Генитив також поширений:
Laut eines Presseberichts ist die Anzahl der Toten weiter gestiegen. – Згідно з прес-релізом, кількість жертв продовжує зростати.
laut beiliegender Rechnungen – згідно з доданими рахунками

Але: Якщо родовий відмінок множини Genitiv Plural не відрізняється від номінативного відмінка множини Nominativ (називний) Plural, потрібно використовувати:

laut Berichten in der Sensationspresse  – за повідомленнями в сенсаційній пресі

mit, mitsamt

з, за допомогою

  • При вказівці на спільність дій, на наявність чого-небудь:

ПРИКЛАД

Wir möchten ein Zimmer mit Bad bestellen. – Ми хотіли б замовити номер з ванною.
Mit ihm Habe ich mich immer gut verstanden.– Я завжди ладнав з ним.

  • При вказівці на знаряддя або засіб, метод завершення дії:

ПРИКЛАД

Ich fahre immer mit dem Bus. – Я завжди йду на автобусі.
Er öffnete die Tür mit einem Schlüssel. – Він відкрив двері ключем.

  • 1. При вказівці на почуття, що супроводжують здійснення чого-небудь, спосіб дії (часто без артикля):

ПРИКЛАД

Sie hat das sicher mit Absicht gemacht. – Вона зробила це точно навмисно.
Ich habe mit Freude an diesem Projekt gearbeitet. – Над цим проектом я працював з радістю.

  • 2. З прислівниками:

ПРИКЛАД

Die Maschinen laufen mit hoher Geschwindigkeit. – Станки (машини) працюють з високою швидкістю.
Mit Sicherheit hat er sein Examen bestanden. – Він з упевненістю здав свій іспит.

  • При вказівці на час, настання чого-небудь:

ПРИКЛАД

Mit 38 beendete er seine sportliche Laufbahn. – У 38 років він закінчив свою спортивну кар’єру
Mit der Zeit wurde Olesja ungeduldig.  – З плином часу Олеся стала нетерплячою.

nach

на, за, після, через, по тому

  • Позиція прийменника nach іноді залежить від контексту:

ПРИКЛАД

Nach meiner Meinung hat keiner gefragt! – Мою думку ніхто не запитав.
Meiner Meinung nach übertreibst du.  – На мою думку, ти перебільшуєш.

  • При відповіді на запитання wohin? куди?

ПРИКЛАД

Wir fahren nach Berlin. – Ми їдемо до Берліна.
Запам’ятайте вислів: nach Hause – додому

  • Та в випадках, коли вказуємо:

ПРИКЛАД

Ich studiere nach einem Lehrbuch. – Я навчаюся за підручником.

nahe

біля, поблизу (nahe з Дав.в. Dativ або in der Nähe з Род.в. Genitiv)

  • Позиція прийменника nahe в правильному варіанті завжди використовується з давальним відмінком. Прийменник nahe поблизу описує положення людини або речі відносно іншої особи або предмету і зазвичай використовується тільки в літературній мові literarisch:

ПРИКЛАД

nahe літературна мова: „Nahe dem wilden Herzen“ (Заголовок книги Buchtitel von Clarice Lispector)

Umgangssprachlich розмовна мова: зазвичай nahe замінюється близьким – in der Nähe.

nach місце
Das Haus liegt auf einem Berg nach der Küste. = Das Haus liegt auf einem Berg in der Nähe der Küste.

Переклад: Будинок розташований на пагорбі, недалеко від узбережжя. – він ідентичний для двох речень.

  • А тепер у неправильно-граматичному варіаті:

    На жаль, у багатьох публікаціях, у друкованих та аудіовізуальних засобах масової інформації, все більше і більше цей прийменник використовується із родовим Genetiv відмінком , і це також стосується багатьох інших прийменників, таких як: „von“ з давальним відмінком Dativ. І навіть дуже серйозні засоби масової інформації не позбавлені цього нехлюйства, і навіть редактори відомих видавців дозволяють таку річ.

    Чому ця помилка має місце в німецькій мові? – Ситуація, що прийменник “nahe” часто вживається з родовим відмінком лежить на плечах “Nähe“:

ПРИКЛАД

…etwas, das nah beim Fluss liegt, liegt „in der Nähe des Flusses“, і так виходить, що ми можемо сказати, – „nahe des Flusses“? – Але це некоректно! nicht korrekt. Це просто неправильно!

Правильно: „nahe dem Fluss“.

nebst (застарілий), samt

разом з

ПРИКЛАД

Nebst ihrem Engagement in Deutschland hat die Deutsche Bank ihre internationale Präsenz verstärkt. – Крім своєї участі в Німеччині, Deutsche Bank посилив свою міжнародну присутність.

das Haus samt allem Inventar wurde versteigert – будинок, включаючи весь інвентар, був проданий на аукціоні

seit

відтоді, з того часу, від того часу, протягом часу

  • За допомогою прийменника seit ми може вказати на проміжок часу:

    (буквально можна перекласти для кращого розуміння – з того часу як…)

ПРИКЛАД

seit mehreren Tagen – протягом декількох днів;
seit unserem Urlaub in Spanien  – з нашого відпочинку в Іспанії;
seit den Anfängen der Industriegesellschaft  – з самого початку індустріального суспільства.

vis-à-vis, vis-a-vis

візаві (один навпроти одного)

ПРИКЛАД

Die Kirche steht schräg vis-à-vis dem Wirtshaus. – Церква стоїть по діагоналі навпроти таверни;
Wir saßen vis-à-vis dem Eingang. – Ми сиділи навпроти входу.

von, von … an, von … aus

з, із, від, від якогось періоду часу

ПРИКЛАД

Die Busfahrt vom Bahnhof bis hierher dauert fünf Minuten. – Поїздка на автобусі від залізничного вокзалу до готелю займає п’ять хвилин.
von diesem Moment an – з цього моменту
Ich habe von einem großen, düsteren Wald geträumt. – Я мріяв про великий, темний ліс.

zu

до

ПРИКЛАД

Du solltest zum Arzt gehen. – Ти повинен звернутися до лікаря.
Wir wurden zum Abendessen eingeladen. – Ми були запрошені на обід.
Er gehört zu den weltbesten Schwimmern. – Він є одним з кращих плавців у світі.

zufolge

згідно з

ПРИКЛАД

Dem Medienbericht zufolge ist der berühmte Schauspieler gestern gestorben. – За повідомленнями ЗМІ, вчора помер відомий актор.
wissenschaftlichen Erkenntnissen zufolge  – відповідно до наукових результатів

Також може вживатися з родовим відмінком Genitiv (застаріло veraltet):

Zufolge des Medienberichts ist der berühmte Schauspieler gestern gestorben.  – За повідомленнями ЗМІ, вчора помер відомий актор.
zufolge wissenschaftlicher Erkenntnisse  відповідно до наукових результатів.

zuliebe

заради, для захисту (когось, чогось)

ПРИКЛАД

Batterien sollten der Umwelt zuliebe fachgerecht entsorgt werden. – Батареї слід утилізувати належним чином для захисту навколишнього середовища.
Er hat seinem Vater zuliebe auf die Teilnahme verzichtet. – Він відмовився від участі заради свого батька.

Каузальні прийменники
Прийменники з знахідним відмінком
Реклама: