DEKLINATION DER SUBSTANTIVE
ГОЛОВНІ ПРАВИЛА:
СИЛЬНА ВІДМІНА ІМЕННИКІВ
DIE STARKE DEKLINATION DER SUBSTANTIVE
Відмінок Kasus | Чол.рід (m) | Серед.рід (n) |
Називний Nominativ (N) |
der/ein Tag | das/ein Kind |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
den/einen Tag | das/ein Kind |
Давальний Dativ (D) |
dem/einem Tag | dem/einem Kind |
Родовий Genitiv (G) |
des/eines Tages | des/eines Kindes |
СЛАБКА ВІДМІНА ІМЕННИКІВ
DIE SCHWACHE DEKLINATION DER SUBSTANTIVE
Відмінок Kasus | Чол.рід (m) | |
Називний Nominativ (N) |
der/ein Kollege | das/ein Herr |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
den/einen Kollegen | das/ein Herrn |
Давальний Dativ (D) |
dem/einem Kollegen | dem/einem Herrn |
Родовий Genitiv (G) |
des/eines Kollegen | des/eines Herrn |
ЖІНОЧА ВІДМІНА ІМЕННИКІВ
DIE DEKLINATION DER FEMININA
Відмінок Kasus | Жін.рід (f) | |
Називний Nominativ (N) |
die/eine Frau | die/eine Tafel |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
die/einen Frau | die/eine Tafel |
Давальний Dativ (D) |
der/einer Frau | der/einer Tafel |
Родовий Genitiv (G) |
der/einer Frau | der/einer Tafel |
ПЕРЕХІДНА ГРУПА ІМЕННИКІВ
DIE ÜBERGANGSGRUPPE
Відмінок Kasus | Чол.рід (m) | Серед.рід (n) |
Називний Nominativ (N) |
der/ein Name | das/ein Herz |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
den/einen Namen | das/ein Herz |
Давальний Dativ (D) |
dem/einem Namen | dem/einem Herzen |
Родовий Genitiv (G) |
des/eines Namens | des/eines Herzens |
ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ У МНОЖИНІ
DIE DEKLINATION DER SUBSTANTIVE IM PLURAL
Тип відмінювання | ||||
Deklinationstyp | e – Plural | e – Plural mit Umlaut |
∅ – Plural | ∅ – Plural mit Umlaut |
Називний Nominativ (N) |
die Tische | die Fälle | der Wagen | die Väter |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
die Tische | die Fälle | die Wagen | die Väter |
Давальний Dativ (D) |
den Tischen | den Fällen | den Wagen | den Vätern |
Родовий Genitiv (G) |
der Tische | der Fälle | die Wagen | der Väter |
Тип відмінювання | ||||
Deklinationstyp | e – Plural | e – Plural mit Umlaut |
∅ – Plural | ∅ – Plural mit Umlaut |
Називний Nominativ (N) |
die Bilder | die Bücher | die Hemden | die Autos |
Знахідний Akkusativ (Akk.) |
die Bilder | die Bücher | den Hemden | die Autos |
Давальний Dativ (D) |
den Bildern | den Büchern | den Wagen | den Autos |
Родовий Genitiv (G) |
der Bilder | der Bücher | der Hemden | der Autos |
ВІДМІНЮВАННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ
DIE DEKLINATION DER EIGENNAMEN
Schillers Gedichte — Вірші Шиллера, Peters Freunde — Друзі Петра.
Er war mit Goethe befreundet. — Він дружив з Ґе́те.
die Gemälde des jungen Dürer — Картини молодого Дюрера.
Fritz’ Lehrbuch/Fritzens Lehrbuch — Підручник Фріца.
Horaz’ Tod/Horazens Tod — Смерть Горація.
Зверніть увагу: для таких власних назв є більш доречним вживання конструкції von + власна назва:
die Werke von Strauß – твори Штрауса, das Lehrbuch von Fritz – підручник Фріца.
die Müllers, die Meiers.
Friedrich Schillers Werke — роботи Фрідріха Шиллера
Professor Neumanns Vorlesung — лекція професора Неймана
Onkel Peters Auto — автомобіль дядька Петра
Tante Annas Freundin — подруга тітки Анни
Kollegen Baumanns Antwortbrief — відповідь колеги Баумана
Verwandten Schmidts Dokumente — пов’язані документи Шмідта
die Skizzen des Architekten Eisenberg — ескізи архітектора Айзенберга
ВІДМІНЮВАННЯ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ
DIE DEKLINATION DER GEOGRAPHISCHEN NAMEN
Bremens Straßen — вулиці Бремена
die Hauptstadt des Irans — столиця Ірану
Інколи можна зустріти вживання таких назв з апострофом або із закінченням -(e)ns:
das Theater von Kattowitz/Kattowitzens Theater — театр (міста) Катовіце
in die Türkei fliegen — летіти до Туреччини
die Ufer des Flusses Rhein — береги річки Рейн
die Fläche des Bundeslandes Bayern — область (площина) федеральної держави Баварія
ВІДМІНЮВАННЯ НАЗВ ВУЛИЦЬ, ОРГАНІЗАЦІЙ, ГАЗЕТ ТОЩО
DIE DEKLINATION DER NAMEN VON STRASSEN, ORGANISATIONEN, ZEITUNGEN UND U. A.
Назви вулиць, організацій, готелів, газет, журналів, книжок, творів мистецтва завжди відмінюються, навіть якщо вони стоять в лапках:
Zitate aus Schillers “Räubern” — Цитати з Шиллера «Розбійники»
Але:
der Preis der Zeitschrift “Frankfurter Illustrierten” — ціна журналу “Франкфурт Ілюстрований”
Zitate aus den Werk “Räubern” — Цитати з праці “Розбійники”
ТЕПЕР ЩЕ БІЛЬШ КОНКРЕТНІШЕ:
Відмінювання іменників, можна розділити на два типи, які ми розглянемо нижче:
ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕН ІМЕННИКІВ I – го ТИПУ, ДО ЯКОГО НАЛЕЖАТЬ:
I. ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ З ОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЕМ В ОДНИНІ
однина Singular | Запитуємо | |||
Відмінок | Чол.р. Maskulinum |
Сер.р. Neutrum |
Жін.р. Femininum |
Man fragt |
Називний Nominativ (N) Номінатів |
der Vater | das Kind | die Mutter | Хто? Що? Wer? Was? |
Знахідний Akkusativ (Akk.) Аккузатів |
den Vater | das Kind | die Mutter | Кого? Що? Wen? Was? |
Давальний Dativ (D) Датів |
dem Vater | dem Kind | der Mutter | Кому? Чому? Wem? |
Родовий Genitiv (G) Генетів |
des Vaters | des Kindes | der Mutter | Кого? Чого? Wessen? |
Der Gast öffnet die Tür. — Гість відкриває двері. — Wer? Хто?
Das Restaurant ist voll. — Ресторан заповнений. — Was? Що? (неживий)
Der Gast kennt den Wirt. — Гість знає господаря.
Der Wirt bringt das Essen und ein Glas Rotwein. — Господар приносить їжу та келих червоного вина.
II. ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ З ОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЕМ В МНОЖИНІ
однина Singular | Запитуємо | |||
Відмінок | Чол.р. Maskulinum |
Сер.р. Neutrum |
Жін.р. Femininum |
Man fragt |
Називний Nominativ (N) Номінатів |
die Väter | die Kinder | die Mütter | Хто? Що? Wer? Was? |
Знахідний Akkusativ (Akk.) Аккузатів |
die Väter | die Kinder | die Mütter | Кого? Що? Wen? Was? |
Давальний Dativ (D) Датів |
den Vätern | den Kindern | den Müttern | Кому? Чому? Wem? |
Родовий Genitiv (G) Генетів |
der Väter | die Kinder | der Mütter | Кого? Чого? Wessen? |
die Bäume (дерева) — auf den Bäumen (на деревах)
die Bücher (книги) — in den Büchern (у книгах)
die Frauen (жінки) — mit den Frauen (з жінками)
die Zigaretten (сигарети) — in den Zigaretten (в сигаретах)
das Auto (автомобіль) — die Autos (автомобілі) — in den Autos (у автомобілях)
das Büro (офіс, кабінет) — die Büros (офіси) — in den Büros (в офісах)
ІСНУЄ 8 СПОСОБІВ УТВОРЕННЯ МНОЖИНИ:
– | der Bürger | – | die Bürger |
(ä) умлаут | der Garten | – | die Gärten |
-e | der Film | – | die Filme |
(ä) умлаут + -e | die Stadt | – | die Städte |
-er | das Bild | – | die Bilder |
(ä) умлаут + -er | das Amt | – | die Ämter |
– (e)n | der Student die Akademie |
– | die Studenten die Akademien |
-s | das Auto | – | die Autos |
Das Ergebnis — die Ergebnisse.
Der Lehrer — die Lehrer.
die Blume / der Garten — die Gartenblume / der Blumengarten.
III. ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ З НЕОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЕМ
однина Singular | Запитуємо | |||
Відмінок | Чол.р. Maskulinum |
Сер.р. Neutrum |
Жін.р. Femininum |
Man fragt |
Називний Nominativ (N) Номінатів |
ein Vater | ein Kind | eine Mutter | Хто? Що? Wer? Was? |
Знахідний Akkusativ (Akk.) Аккузатів |
einen Vater | ein Kind | eine Mutter | Кого? Що? Wen? Was? |
Давальний Dativ (D) Датів |
einem Vater | einem Kind | einer Mutter | Кому? Чому? Wem? |
Родовий Genitiv (G) Генетів |
eines Vaters | eines Kindes | einer Mutter | Кого? Чого? Wessen? |
множина Plural | Запитуємо | |||
Відмінок | Чол.р. Maskulinum |
Сер.р. Neutrum |
Жін.р. Femininum |
Man fragt |
Називний Nominativ (N) Номінатів |
– Väter | – Kinder | – Mütter | Хто? Що? Wer? Was? |
Знахідний Akkusativ (Akk.) Аккузатів |
– Väter | – Kinder | – Mütter | Кого? Що? Wen? Was? |
Давальний Dativ (D) Датів |
– Vätern | – Kindern | – Müttern | Кому? Чому? Wem? |
Родовий Genitiv (G) Генетів |
(Väter) | (Kinder) | (Mütter) | Кого? Чого? Wessen? |
в родовому відмінку однини
і в давальному відмінку множини
застосовують такі ж правила як і в пункті I.↑
Зверніть увагу: Невизначені особи або предмети не мають артикля у множині.
Ein Koch trägt eine Mützen. — Köche tragen Mützen.
Шеф-кухар в шапці. — Кухарі носять шапки.Ein Philosoph lernt oft von einem Kind. — Philosophen lernen oft von Kindern.
Філософ часто вчиться у дитини. — Філософи часто вчаться у дітей.
ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕН ІМЕННИКІВ II – го ТИПУ (ВІДМІНЮВАННЯ НА -n), ДО ЯКОГО НАЛЕЖАТЬ:
I. ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ З ОЗНАЧЕНИМ І НЕОЗНАЧЕНИМ АРТИКЛЯМИ
Однина
Singular |
Nominativ | der Mensch | ein Mensch |
Akkusativ | den Menschen | einen Menschen | |
Dativ | dem Menschen | einem Menschen | |
Genitiv | des Menschen | eines Menschen | |
Множина
Plural |
Nominativ | die Menschen | – Menschen |
Akkusativ | die Menschen | – Menschen | |
Dativ | den Menschen | – Menschen | |
Genitiv* | der Menschen | – (Menschen) |
II. СПИСОК НАЙВАЖЛИВІШИХ ІМЕННИКІВ, ЩО ВІДНОСЯТЬСЯ ДО ДРУГОГО ТИПУ ВІДМІНЮВАННЯ
1. Іменники чоловічого роду, які закінчуються на -e: | |
der Affe, des Affen мавпа der Bote, des Boten гінець der Bube, des Buben хлопчик der Bulle, des Bullen бик, бугай der Bursche, des Burschen хлопець der Erbe, des Erben спадкоємець der Experte, des Experten експерт der Gefährte, des Gefährten супутник, компаньйон der Genosse, des Genossen товариш der Hase, des Hasen заєць der Heide, des Heiden язичник der Hirte, des Hirten пастух der Insasse, des Insassen мешканець, пасажир der Jude, des Juden єврей der Junge, des Jungen хлопчик |
der Knabe, des Knaben хлопчик der Kollege, des Kollegen колега, пан der Komplize, des Komplizen співучасник der Kunde, des Kunden клієнт der Laie, des Laien дилетант der Lotse, des Lotsen пілот der Löwe, des Löwen лев der Nachkomme, des Nachkommen нащадок, потомок der Neffe, des Neffen племінник der Ochse, des Ochsen бик, віл der Pate, des Paten хрещений батько der Rabe, des Raben ворон der Reise, des Reisen поїздка, подорож der Sklave, des Sklaven слуга, раб der Zeuge, des Zeugen свідок |
2. Іменники чоловічого роду, які закінчуються на -and,-ant,-ent: | |
der Demonstrant, des Demonstranten демонстрант der Doktorand, des Doktoranden студент вищого ступеня der Elefant, des Elefanten слон der Lieferant, des Lieferanten постачальник, підрядник der Musikant, des Musikanten музикант der Präsident, des Präsidenten президент der Produzent, des Produzenten продюсер, режисер der Student, des Studenten студент |
der Idealist, des Idealisten ідеаліст der Journalist, des Journalisten журналіст der Kapitalist, des Kapitalisten капіталіст der Kommunist, des Kommunisten комуніст der Polizist, des Polizisten полісмен der Terrorist, des Terroristen терорист der Utopist, des Utopisten утопіст der Christ, des Christen християнин |
3. Іменники чоловічого роду – і найчастіше назви професій грецького походження: | |
der Biologe, des Biologen біолог der Soziologe, des Soziologen соціолог der Automat, des Automaten машина, автомат механізм der Bürokrat, des Bürokraten бюрократ der Demokrat, des Demokraten демократ der Diplomat, des Diplomaten дипломат der Satellit, des Satelliten супутник |
der Architekt, des Architekten архітектор der Fotograf, des Fotografen фотограф der Seismograf, des Seismografen сейсмограф der Katholik, des Katholiken католик der Monarch, des Monarchen монарх der Philosoph, des Philosophen філософ der Therapeut, des Therapeuten терапевт |
4. Крім того: | |
der Bär, des Bären ведмідь der Bauer, des Bauern фермер der Fürst, des Fürsten князь der Graf, des Grafen граф der Held, des Helden герой der Herr, des Herrn пан der Kamerad, des Kameraden товариш |
der Mensch, des Menschen людина der Nachbar, des Nachbarn сусід der Narr, des Narren дурень der Prinz, des Prinzen принц der Rebell, des Rebellen заколотник, бунтар der Soldat, des Soldaten солдат |
5. Виняток: Деякі іменники додатково отримують закінчення -s в родовому відмінку однини |
der Buchstabe, des Buchstabes; der Gedanke, des Gedankens; der Name, des Namens; der Friede(n), des Friedens; der Wille, des Willens;
das Herz серце, das Herz (Зн.в.-N.); dem Herzen (Дав.в.-D.), des Herzens (Род.в.-G.); die Herzen (Множ.-Plur.) |
Залишити коментар