Project Description

Як висловити свою думку в німецькій мові?

Redemittel

У нашому житті ми буваємо згідні з чимось, або ні. Ми можемо підтримати співбесідника, якщо погоджуємось з його думкою, або зовсім категорично заперечити. Як це говорять німці? Які конструкції для висловлення своєї думки вони використовують? Коли тільки починаєш вивчати німецьку мову і щось не зрозумів, як культурно звернутись з проханням про допомогу? Такі приклади можна знайти тут. Будьмо культурні!

Meinungen ausdrücken Висловити думку:

Ich glaube / meine / denke (nicht), dass … – Я (не) думаю, що …
Es sieht (nicht) so aus, als ob … – Це виглядає / не виглядає так, ніби (що, чи) …
Mir scheint, als ob … – Мені здається, ніби (що) …
Ich sehe das so: … – Я бачу це так: ..
Ich bin davon überzeugt, dass … – Я переконаний в тому, що …
Ich möchte hervorheben / unterstreichen, dass … – Я хочу підкреслити / зазначити, що …
Ich stehe auf dem Standpunkt, dass … / Ich bin der Ansicht, dass … – Я вважаю, у мене така думка, що …
Ich bin der (festen) Überzeugung, dass … – Я (твердо) упевнений, що …
Ich bin der Meinung, dass … – Я такої думки, що … / я вважаю, що …

Annahmen ausdrücken Висловлювати припущення:

Ich vermute, dass … – Я припускаю, що …
Ich nehme an, dass … – Я допускаю, що …
Ich schätze, dass … – Я оцінюю, що …
Ich könnte mir vorstellen, dass … – Я міг би собі уявити, що …
Ich kann mir nicht / kaum vorstellen, dass … – Я не можу собі уявити (ледве уявляю собі) …

Seine Zustimmung geben Висловити згоду:

In diesem Punkt gebe ich Ihnen recht. – Я згоден з Вами в цьому питанні.
Ich bin ganz Ihrer Meinung. – Я повністю з Вами згоден.
Völlig richtig! / Ganz genau! – Абсолютно вірно!
Ich stimme vollkommen mit Ihnen überein. – Я повністю згоден з Вами.

Seine Hilfe anbieten Запропонувати свою допомогу:

Kann ich Ihnen helfen? – Я можу Вам допомогти?
Kann ich etwas für Sie tun? – Можу я щось зробити для Вас?

Um Hilfe bitten Просити про допомогу:

Könnten Sie vielleicht …? – Не могли б ви…?
Wären Sie so gut und … – Чи не будете Ви такі добрі, …
Es wäre sehr freundlich von Ihnen, wenn Sie … – Було б дуже мило з Вашого боку, якщо Ви …
Wäre es möglich, dass …? – Чи можливо, що (щоб) …?
Hilfe! – На допомогу!

Nachfragen Запитати / Перепитати:

Könnten Sie das bitte wiederholen? – Не могли б Ви (це) повторити?
Habe ich das richtig verstanden, dass …? – Я правильно зрозумів, що …?
Wie meinen Sie das? – Як Ви це уявляєте?
Was meinen Sie damit (genau)? – Що (саме) Ви цим хочете сказати?
Könnten Sie (mir) das bitte genauer erklären? – Не могли б Ви пояснити мені це точніше?
Könnten Sie das bitte konkretisieren? – Не могли б Ви конкретизувати?
Könnten Sie (mir) bitte ein Beispiel nennen? – Не могли б Ви навести мені приклад?
Woher wollen Sie das denn wissen? – Звідки Ви це знаєте?

Einwände vorbringen Заперечувати:

Gut, aber … – Добре, але …
Na schön, aber … – Чудово, але …
Das kann sein, aber … – Це може бути, але …
Da mögen Sie recht haben, aber … – Можливо, Ви маєте рацію, але …
Das stimmt zwar, aber … – Це вірно, але …
Okay, aber … – Окей, але …
Mag wohl sein, aber … – Можливо, але …
Einverstanden, aber … – Згоден, але …
Sicher, aber denken Sie doch mal daran, dass … – Безумовно, але подумайте ще раз про те, що …
Ihr Argument ist nicht falsch, aber … – Ваш аргумент правильний, але …
Das kommt darauf an, ob …/ Das hängt davon ab, ob … – Це залежить від того, що …
Je nachdem, ob … – Залежно від …, згідно з тим, що …
Ich frage mich nur, wie … – Я запитую себе тільки, як (яким чином) …

Widersprechen Заперечувати категорично:

Da bin ich mir nicht so sicher. – Я в цьому не впевнений.
Da muss ich Ihnen widersprechen. – Я змушений Вам заперечити.
Das finde ich gar nicht. – Я бачу це зовсім інакше.
Da habe ich meine Zweifel. – Тут я сумніваюся.
Im Gegenteil! – Навпаки! Навпаки!
Das hat gar / überhaupt nichts mit dem Thema zu tun! – Це не відноситься до теми!
Das Problem liegt ganz woanders! – Проблема зовсім в іншому!
Ich glaube, das ist ein Missverständnis. – Я вважаю, що це непорозуміння.

Широко вживаються в діалогах і такі вислови:

Und ob! – Ще б!
Kein Wunder! – Не дивно!
Von mir aus! – Не заперечую!
Wie kommst du darauf? – Як це тобі спало на думку?
Wie kann das denn sein? – Як це можливо?
Das fehlte gerade noch! – Цього ще не вистачало!
Auch das noch! – Ще й це!
Na und? – Ну і що далі?
Macht nichts! – Нічого! Не біда!
Was denn sonst? – А що ж інакше?
Nein! Überhaupt nicht! – Та нічого подібного!
Nur über meine Leiche! – Тільки через мій труп!
Nur Mut! – Вище ніс!
Weiter so! – Так тримати!
Schwamm drüber! – Забудемо про це!
Das schaffst du schon! – Все у тебе вийде!
Raus mit der Sprache! – Ну викладай!
Da bist du an den Falschen geraten! – Не на того напав!

Повернутись до бібліотеки

Останні новини:

ВСЕ ПРО НІМЕЧЧИНУ ТА НІМЦІВ

Як підтвердити диплом у Німеччині?

Серпень 5, 2019|

На даний момент я проживаю у Німеччині 5 років і працюю бухгалтером. Прийшлось пройти нелегкий шлях, але щоб перемогти - потрібно боротися. Без боротьби - немає перемоги! Тут ви дізнаєтесь про основні кроки, які мені прийшлось пройти, щоб працювати в Німеччині за освітою, яку я отимав в Україні.

 Переглянути всі теми