Antwort, Frage, Wohnung, Bürger, Erfahrung
Тут ми постараємося дати відповіді Antwort на найпоширеніші запитання Frage тих, хто шукає квартиру Wohnung у Німеччині чи буде шукати у майбутньому. Пошук квартири у Німеччині – одна з найважливіших тем після пошуку роботи.
Простий німецький громадянин Bürger теж має труднощі з пошуком житла, а для мігрантів це в декілька разів ваще. Ми також пройшли цей шлях і тут розповімо про досвід Erfahrung який отримали під час пошуку квартири у Німеччині. Головне – це знати план дій і мати інформацію, бо хто володіє інформацією – володіє світом.
Як самостійно зняти житло у Німеччині?
wettbewerbsfähig, Arbeitsplatz, das ist richtig, Geldanlage, Infrastruktur, Miete, Dorf, günstig, Sommerferien, Weihnachtsferien, Hörbuch, Steuererklärung
Потрібно розуміти, що хороші квартири чи будинки за розумними цінами мають шалений попит!
Так що, потрібно по повній програмі знати всі тонкощі, щоб бути конкурентноспроможним wettbewerbsfähig по відношенню до інших учасників цих шелених гонок. Як правило квартиру знімають на довготривалий період і завдання зібраної тут інформації дати повну відповідь на запитання: Як зняти квартиру у Німеччині?
Де можна отримати хороше і високооплачуване робоче місце Arbeitsplatz, наприклад для (не беручи до уваги фрілансерів та інші подібні спеціальності): бухгалтера, інженера, інструктора, менеджера, логіста … ? Правильно das ist richtig, — у великому розвинутому місті. Як характерезується розвиток міста? — Кількість аптек та магазинів, шкіл і дитячих садочків, підприємств та зон відпочинку для жителів міста.
Мер міста і громада розпоряджаються грошовими інвестиціями Geldanlage в цілях збільшення прибутку та розвитку міста, вкладаючи гроші у розвиток інфраструктури Infrastruktur: школи, басейни, озера, парки відпочинку. Влаштовують великі різдвяні ярмарки та інші заходи, за допомогою яких місто стає відомим та спокусливим для інвесторів. За рахунок цього зростає і орендна плата Miete, чи просто ціна квадратного метру.
Наприклад, маленькі села біля великих міст. Але не будемо плутати німецьке село Dorf з українським. Майже у кожному німецькому селі є церква, пекарня, аптека та супермаркет. Ну і звичайно маленька “пивнушка” для німецьких бюргерів, які так люблять пиво.
Поза радіусом великих міст жити значно дешевше günstig, але потрібно витрачати багато часу, щоб дістатися до роботи. І залежно від пори року цей час може змінюватися. Під час літніх канікул Sommerferien можна „летіти“ автобаном, а от чим ближче до нового року і різдвяних свят Weihnachtsferien, тим складніше, в цей період можна спокійно плюсувати 30/40 хвилин до знайомої дороги.
Тобто в Німеччині діє прицип: маєш гарну роботу і хочеш жити в місті з великою інфраструктурою – плати більше за житло. Немаєш роботи, тяжко добиратися до роботи – дешеве житло.
Багато наших земляків та і самі німці вибирають другий варіант, так можна зекономити чи за ті самі гроші винайняти набагато краще житло, звичайно, жертвуючи часом. В такому випадку, хороша аудіокнига Hörbuch і теплий чай чи кава ідеально підходять для того, щоб корисно використати даний час + від певної відстані до роботи допомагає держава і при здачі щорічного фінансового звіту за допомогою податкової декларації Steuererklärung вертає певну суму за проїхані кілометри.
Де і як шукати квартиру у Німеччині?
Ausländer, Warteschlange, Vermieter, Maklerprovision (Maklergebühren), Zeitung, kostenlos
Німці недуже полюбляють здавати квартиру іноземцям Ausländer, але з плином часу все змінюється і вони ведуть себе більш відкрито і з розумінням. Пригадую, як прийшли дивитись однокімнатну квартиру за 400€/місяць, а там просто велитенська черга Warteschlange. При вході стояла статна жінка і роздавала усім анкети та список документів, які потрібні для оренди даної квартири. Через місяць розглядалися заявки усіх охочих і перемагав найбільш платоспроможний і підходящий, на думку орендодавця Vermieter квартирант. Пошуки квартири розпочинають за 4-6 місяців до переїзду і це мінімальний термін, щоб знайти щось дійсно добре.
Звичайно найдешевший спосіб пошуку квартири у Німеччині – це інтернет.
Дехто радить самому робити анкету про пошук житла і це правильно, але в основному дзвонять фірми які хочуть заробити процент за їхні послуги Maklerprovision (Maklergebühren). І навіть зі зміною закону для орендодавців з 01.06.2015 фактично нічого не змінилося. Цей закон про те, що якщо орендодавець здає щось в оренду через агенство для здачі-найму, то він платить сам за їхні послуги.
На практиці, дані послуги уже входять у ціну квартири, тому краще шукати квартиру від “часника” (привата). Це можна робити і за допомогою Facebook чи Instagram. Запитуйте друзів та знайомих. Також, не останнім варіантом є місцеві чи регіональні газети Zeitung, вони в основному безкоштовні kostenlos для користувачів, а основний дохід отримують від рекламних пропозицій.
Оголошення про пошук квартири має бути грамотним, англійською чи німецькою мовою. Краще звичайно німецькою, бо як показала практика більше реагують на німецьку, за логікою своє – рідне. Напишіть один текст, який можна легко змінити, тобто адресу, критерії чому ця квартира вам так сподобалась і що спонукає вас винайняти житло саме у цьому місті і на цій вулиці. В країній ситуації можна звернутися до маклера, але ніколи не припиняйте пошуки самостійно!
Вартість оренди квартири у Німеччині
Kaltmiete, Nebenkosten, Endbetrag, Strom, Heizung, Nachzahlung, Kostenabrechnung, Kaution, Sparbuch, Parkplatz, Warmmiete, Immobilienmakler, Umzug
Ціна оренди німецької нерухомості складається з двох частин – місячний платіж Kaltmiete і передоплата за комунальні послуги Nebenkosten. Потрібно бути дуже уважним, щоб правильно оцінити і зрозуміти, які саме витрати включені у кінцеву суму Endbetrag. У деяких квартирах в ціну входить плата за опалення, а за деякі потрібно платити додатково. Є безліч різних варіантів. У наступних статтях буде інформація про те, як зекономити на комунальних послугах у Німеччині. А зараз розглянемо конкретніше, як формується кінцева сума місячного платежу так званої “комуналки”.
Передоплата за комуналку становить в середньому 50 – 250 €. Сюди включаються витрати на воду, страхування будинку, використання електроенергії в “загальних” приміщеннях, вивезення сміття, податок на землю, тощо. Іноді також опалення.
У додаткову вартість не включається: оплата електроенергії Strom в квартирі, використання міського телефону чи інтернету. Про це мешканцю потрібно подбати самостійно. Причому, дбати треба заздалегідь, до в’їзду в квартиру. Наприклад, якщо ви самі не замовите постачальника опалення Heizung, то автоматично будете підключені до центральної мережі у місті і платити прийдеться приблизно на 30 – 50 € дорожче. Зі світлом так само.
В кінці року власник житла підраховує витрати на будинок і порівнює з тим, скільки мешканці виплатили передоплати. Якщо орендарі сплатили менше, висилається рахунок з проханням про доплату Nachzahlung. Та це, як правило, невелика сума 50 – 100 €. Якщо надто багато, то ймовірно орендодавець мухлює, а якщо мешканець заплатив більше, господар може і промовчати. Доведеться попросити господаря надіслати звіт про витрати Kostenabrechnung до якого мають бути додані документи на основі яких проводився розрахунок витрат на комунальні послуги.
Переїзд, а точніше, в’їзд в нове житло і виїзд зі старого – окрема розмова.
При оформленні квартири потрібно внести заставу Kaution.
У Німеччині потрібно вносити заставу за орендовану квартиру розміром 2-3 місячні платежі. Найкраще покласти обумовлену суму в банк на спеціальний ощадний рахунок. Віддайте Ощадкнижку Sparbuch власнику житла. Господар гроші зняти з чужого рахунку не зможе. А мешканець – зможе, але тільки отримавши книжку назад. Якщо ви віддасте гроші на руки господарю, то він майже завжди знайде причину повернути неповну суму. (Поцарапали підлогу, поробили дири у плитці і так далі…). Так як такі випадки не рідкість, то бюргери намагаються уникнути сплати кауціона і йдуть в страхову компанію для оформлення поруки за кауціон за 60-100 € в рік.
Знайшлася двокімнатна квартира.
Вартість Kaltmiete становить 510 €. + Парковка Parkplatz 40 € + Комунальні послуги Nebenkosten 100 € = Повна вартість Warmmiete 650 €/місяць.
Якщо ви скористалися послугами маклера з нерухомості Immobilienmakler, то доведеться заплатити 2,38 від суми вартості орендної плати, ось як рахуємо: 510 * 2,38 = 1213,80 €.
Застава Kaution, як мінімум – 1000 €.
Треба мати на руках: Сам знайшов – 1650 €; Маклер поміг – 2863,80 €.
Приміщення в Німеччині майже завжди здаються не мебльованими. Попередні мешканці забирають або розпродають власні меблі, цим можна скористатися при огляді квартири. Якщо щось сподобалось, то сміло запитуйте чи продається. Єдиний предмет меблів, який частіше залишають попередні орендарі – кухня. Адже кухонні шафки компонуються для кожної квартири індивідуально. Ціна залежить від площі кухні, якості і віку встановлених побутових приладів. Стару кухню попередні власники можуть і подарувати, але на це розраховувати не варто.
В оголошеннях вказують наявність кухні. Трапляється, що кухню доводиться викуповувати у попередніх мешканців.
Вартість переїзду Umzug в Німеччині варіюється між 200 – 2500 €, в залежності від кількості речей і відстані між старим та новим житлом.
Які документи потрібні для оренди квартири у Німеччині?
Lohnabrechnung, Schufa
В Німеччині не ти обераєш, а вибирають тебе.
На що звернути увагу при виборі квартири
Kindergarten, Schule, Stadtverkehr, Kosten
Зверніть увагу на те скільки часу ви потратите щоб дістатися до роботи. Де знаходиться дитячий садочок Kindergarten та школа Schule. Чи зможуть діти самі повернутися зі школи до дому. Де знаходиться найближчий супермаркет, а також зона відпочинку. Якщо все дуже далеко, то у майбутньому прийдеться користуватися автомобілем чи міським транспортом Stadtverkehr. Підрахуйте приблизні витрати Kosten на сполучення між точками постійних маршрутів. Ви можете про це запитати власника квартири, але на зустріч краще підходити підготовленим.
Також зверніть увагу на утеплення і ізоляцію будинку, як правило перший і останній поверхи найхолодніші і потрібно буде витрачати більше грошей на опалення квартири. Якщо опалення входить у ціну квартири, то зверніть увагу на те, як обраховується спожита вами частка – чи є лічильник, чи можливо ви ділите оплату порівну з сусідами. Деколись лічильник установлений на батареї, якщо він несправний, буде крутити і літом, коли підніметься температура у кімнаті. Ви можете також поставити ваш додатковий лічильник і звірити показники, якщо відрізняються – потрібно буде повідомити власника квартири і попросити заміну.
Німецькі оголошення про оренду житла
EG (Erdgeschoss), Wfl – Wohnfläche
У Німеччині рахунок поверхів ведеться не з першого, а з нульового. Перший поверх позначається як 0 або EG (Erdgeschoss).
EG – перший поверх, наземний.
1ETG – другий поверх.
3ETG – четвертий поверх.
OG – верхній поверх багатоквартирного будинку.
DG – поверх на горищі – квартира в даху з косими стінами.
KG – мінус перший, підвал. Деякі “дбайливі” німецькі господарі облаштовують квартири під здачу в найм у підвальних приміщеннях.
Wfl – Wohnfläche – розмір в квадратних метрах, який розраховується згідно з законом WoFlV (Постанова про обчислення житлової площі. Verordnung zur Berechnung der Wohnfläche). При цьому є свої нюанси, наприклад, квадратні метри біля стіни висотою 1-2 метри враховуються на 50%, балкон чи тераса – плюсується одна четверта і т.д.
Висновок: зазначена площа в оголошенні і корисна житлова площа – різні величини. Доведеться оглянути нерухомість, щоб скласти повне уявлення.
Скорочення у німецьких оголошеннях
KM 500 + NK + HZK + KT. Розшифровка: ціна оренди 500 € в місяць + плата за комунальні послуги + опалення + застава за квартиру.
Abkürzung Скорочення |
Bedeutung Значення |
---|---|
1ZKB | 1 Zimmer mit Küche und Bad 1 кімната з кухнею та ванною кімнатою |
1ZKBB | 1 Zimmer mit Küche, Bad und Balkon 1 кімната з кухнею, ванною кімнатою та балконом |
1ZKBT | 1 Zimmer mit Küche, Bad und Terrasse 1 кімната з кухнею, ванною кімнатою та терасою |
1ZKDB | 1 Zimmer mit Küche, Diele und Bad 1 кімната з кухнею, передпокоєм (коридором) та ванною кімнатою |
A / A+ | Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes (gemäß § 16a Abs. 1 Nr. 5 EnEV) Клас енергоефективності житлового будинку |
AB | Altbau стара будівля |
AAP | Autoabstellplatz парковка |
AK / AR | Abstellkammer; Abstellraum комора; кладовка |
AWC | Außen-WC відкритий туалет (тобто не в квартирі) |
B | Bad oder Bedarfsausweis (bezüglich § 16a Abs. 1 Nr. 1 EnEV) oder Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes (gemäß § 16a Abs. 1 Nr. 5 EnEV) може бути: ванна кімната чи сертифікат попиту, або клас енергоефективності житлового будинку |
BHKW | Blockheizkraftwerk ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV комбінований ТЕЦ є основним джерелом енергії |
Bj | Baujahr laut Energieausweis (gemäß § 16a Abs. 1 Nr. 4 EnEV) рік побудови згідно з енергетичним сертифікатом |
BK | Betriebskosten (Hausmeister, Hausreinigung etc.); Balkon операційні витрати (доглядач, прибирання будинку тощо); чи балкон |
BKVZ | Betriebskostenvorauszahlung передоплата експлуатаційних та операційних витрат |
BLK | Balkon балкон |
C | Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes (gemäß § 16a Abs. 1 Nr. 5 EnEV) клас енергоефективності житлового будинку |
Ct | Courtage комісія (брокераж) |
CP | Carport навіс |
D | Dusche oder Energieeffizienzklasse des Wohngebäudes (gemäß § 16a Abs. 1 Nr. 5 EnEV) душ або енергетичний рейтинг житлового будинку |
DB | Duschbad душева кабіна |
DG | Dachgeschoss горище |
DHH | Doppelhaushälfte половина парного будинку (половина будинку на 2 господарів із загальною стіною) |
DT | Dachterrasse тераса на даху |
E | Elektrische Energie (auch Wärmepumpe), Strommix oder Erdwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV електрична енергія (також тепловий насос), суміш електроенергії або геотермальна енергія є основним джерелом енергопостачання |
EA | Energieausweis сертифікат енергії |
EB | Erstbezug перше використання після ремонту чи побудови |
EBK | Einbauküche (gelegentlich auch: Ein Zimmer, Bad und Küche) вбудована кухня (зрідка: одна кімната, ванна і кухня) |
EFH | Einfamilienhaus окремий будинок |
EG | Erdgeschoss цокольний поверх |
ELW | Einliegerwohnung квартира |
E-Schr. | Einbauschrank вбудована шафа |
ETG | Etage поверх |
ETW | Eigentumswohnung кондомініум (спільне володіння) |
FBH | Fußbodenheizung підлога з підігрівом |
FH / FHS / FMH | Familienhaus сімейний будинок або частина |
FP | Fixpreis фіксована ціна |
FW | Fernwärme ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV центральне опалення є найважливішим джерелом енергії |
Gas | Erdgas oder Flüssiggas ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV природний або скраплений газ є найважливішими джерелами енергії |
GE | Geschäftseinheit бізнес-одиниця |
GEH | Gasetagenheizung газове опалення |
gepf | gepflegt доглянутий, випещений |
Gge | Garage гараж |
GK | Glaskeramikherd керамічна плитка (кухня) |
GS | Geschirrspüler посудомийна машина |
GWC | Gäste-WC гостьовий туалет |
HK | Heizkosten витрати на опалення |
HMS | Hausmeisterservice сервісне обслуговування (оплата доглядача будинку) |
HMV | Hauptmietervertrag основний договір оренди |
HP | Hochparterre бельетаж (другий поверх в будинках-особняках) |
HT | Haustier домашня тварина |
HH, HTH | Hinterhaus за будинком (задня частина багатоквартирного будинку з вікнами у двір-криницю) |
HWR | Hauswirtschaftsraum пральня |
Hz | Brennholz, Holzpellets, Holzhackschnitzel oder Pellets sind wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV дрова, деревні гранули, деревна стружка або пелети є найважливішими джерелами енергії |
IWC | Innen-WC туалет в середині |
KDB | Küche, Diele, Bad кухня, передпокій, ванна |
KM | Kaltmiete ціна оренди за місяць |
KN, KoNi | Kochnische кухонька |
Ko | Koks, Braunkohle oder Steinkohle ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV кокс, лігніт або тверде вугілля є найважливішими джерелами енергії |
KP | Kaufpreis ціна покупки |
KR | Kellerraum підвальне приміщення |
KT | Kaution депозит, застава за квартиру |
L | Lift ліфт |
Lam. | Laminat ламінат |
LFL | Linker Flügel ліве крило |
MC | Maklercourtage комісія брокера |
MD | Mieterdarlehen оренда в позику |
m. F. | mit Fenster з вікном |
MFH | Mehrfamilienhaus багатоквартирний будинок |
MKM | Monatskaltmiete гола плата за квартиру в місяць |
MM | Monatsmiete щомісячна орендна плата |
MS | Mietsicherheit безпека оренди |
mtl. | monatlich щомісяця |
NB | Neubau новобудова |
NK | Nebenkosten додаткові витрати (комунальні) |
NKM | Nettokaltmiete чиста холодна орендна плата |
NM | Nachmieter новий квартирант (як правило шукає той, хто проживає у квартирі) |
NR | Nichtraucher для некурящих |
NSP | Nachtspeicherheizung нічний нагрівач зберігання тепла |
O / OH | Ofenheizung пічне опалення |
Öl | Heizöl ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV нагрівальна олія (солярка, дизель) є найважливішим джерелом опалення |
OG | Obergeschoss верхній поверх |
P / PP | Parkplatz парковка |
PTH | Penthouse пентхауз |
RH / REH / RMH | Reihenhaus; Reihenendhaus; Reihenmittelhaus це односімейний будинок, який утворює з іншими аналогічно спроектованими будинками закриту послідовність RH – один з ряду будинків з загальними стінами. REH – крайній з такого ряду. RMH – в середині ряду. |
RFL | Rechter Flügel праве крило |
SFL | Seitenflügel бічне крило |
SH | Sammelheizung колективне опалення |
So | Solar ist wesentlicher Energieträger nach § 16a Abs. 1 Nr. 3 EnEV сонячна енергія є найважливішим джерелом енергії |
SP | Stellplatz паркувальне місце |
SPK | Speisekammer комора |
SR | Schrankraum гардероб (стінна шафа) |
STW | Stockwerk поверх |
SW | Ausrichtung nach Südwesten орієнтація на південний захід |
SZ | Schlafzimmer спальня |
TB / TLB / TGL | Tageslichtbad; Tageslicht денне світло |
TeBo | Teppichboden килим (підлога з килимовим покриттям) |
TG | Tiefgarage підземна автостоянка |
V | Verbrauchsausweis (bezüglich § 16a Abs. 1 Nr. 1 EnEV) сертифікат споживання |
VB | Verhandlungsbasis основа для переговорів (можна домовитись за ціну) |
VZ | Vorzimmer / Vorauszahlung передпокій / авансовий платіж |
WB | Wannenbad ванна |
WBS | Wohnberechtigungsschein дозвіл на проживання (скидка на проживання) |
WE | Wohneinheit квартира, апартаменти |
WEP | Wochenendpendler поїздки для проживання (той хто постійно далеко добирається до місця проживання) |
Wfl | Wohnfläche житлова площа, життєвий простір |
WG | Wohngemeinschaft; Wintergarten житлова громада; гуртожиток, комуналка; зимовий сад |
Whg. | Wohnung квартира |
WM | Warmmiete кінцева ціна оренди |
WM-Anschl. | Waschmaschinenanschluss місце для підключення пральної машини |
WW | Warmwasser im Energiebedarfs- oder -verbrauchswert nach §16a Abs. 1 Nr. 2 EnEV enthalten гаряча вода у величині споживання енергії або значенні споживання включена в документі |
WWB | Warmwasserbereitstellung гаряче водопостачання |
ZH | Zentralheizung центральне опалення |
Z; Zi | Zimmer кімната |
ZKB | Zimmer, Küche und Bad кімната, кухня та ванна кімната |
ZKD | Zimmer, Küche und Dusche кімната, кухня та душ |
Що говорити при зустрічі і як вона відбувається?
Kündigung, seriös, Vertrag, Renovierung
Майже завжди у квартирі ще проживають люди, з якими буде домовлено про ваш прихід для огляду квартири. За законом винаймач повинен написати письмову відмову Kündigung від квартири за три місяці до переїзду, щоб орендодавець міг розпочати пошуки наступних квартировинаймачів і не втратив дохід.
Якщо квартира пустує, запитайте чому саме і перед тим як розповідати досконало про свої доходи та робоче місце задайте декілька питань, щоб зрозуміти чи вам взагалі потрібна ця квартира: Яка середня ціна за квадратний метр у місті? Чи подорожчала квартира в порівнянні з попереднім договором? Якщо так, то чому? Що було замінено у квартирі? Хто проживає у даному будинку? Які у вас сусіди збоку, зверху та знизу? Де знаходиться автобусна зупинка чи поїзд? Найближчий супермаркет та пекарня? Який рівень шуму вночі та вдень? Чи десь у будинку зараз проводиться ремонт?
Не задавайте всі питання один за одним, бо ніхто не планує сповідатися, просто старайтеся вести невимушену і спокійну розмову.
Головне справити хороше враження, показати охайність і бути достатньо серйозним seriös. Беріть приклад з усім відомої Меркель, ось так приблизно потрібно себе вести на співбесіді в Німеччині з орендодавцем. Посміхатися тоді коли це потрібно, а не постійно. Німці люблять серйозних людей.
При укладенні договору на оренду житла з новим мешканцем підписується контракт Vertrag. Стандартний шаблон знайдеться на ImmobilienScout24. У договорі вказується орендна плата, передплата за комунальні і додаткові послуги, за парковку або інші статті витрат, розмір застави.
В контракті також має бути обов’язково зафіксовано показники лічильників води, тепла та електрики.
Всі виявлені недоліки або поломки мають бути також записані. Під час виїзду житло потрібно буде залишити в такому ж стані, як до в’їзду, тому пропишіть все повністю, щоб потім не прийшлось робити додатковий ремонт Renovierung.
Додатково
Будівельний бум ніяк не впливає на перенаселеність німецьких міст і очікування в черзі перед переглядом житла в Німеччині в порядку речей.
Офіційна відповідь уряду Німеччини – кожен сьомий житель Німеччини віддає більше 40% доходів на оренду житла.
Прикро, що список проблемних міст з пошуку оренди житла збігається з місцями, де потрібні робочі руки. У мігранта великі шанси знайти роботу в Кьольні чи Дюссельдорфі, бо там, де орендувати нерухомість простіше, вакансій толком немає і рівень безробіття вище середнього.
Дуже толкова стаття для новачків у Німеччині, які нещодавно прибули та шукають житло.
А також не володіють німецькою мовою, але наполегливо прагнуть її опанувати.
Здається, це – невеличкий лікнеп для шукачів, а для новоприбулих – то ціла “пояснювальна бригада” :)
Дякую авторам