Словниковий запас. Тема: Arzt I – Лікар I

Лікарський словник

  1. die Praxis für Allgemeinmedizin f – практика загальної медицини
  2. der Warteraum (das Wartezimmer) – зал очікування (кімната очікування)
  3. die Patientin (männl. der Patient) – пацієнтка (чоловік – пацієнт)
  4. die (zur Routineuntersuchung f oder Rezepterneuerung f) vorbestellten Patienten m – попередні пацієнти (для рутинного обстеження або поновлення рецепта)
  5. die ausgelegten Zeitschriften– журнал призначень
  6. die Annahme (die Aufnahme, die Rezeption) – прийом (запис, реєстрація)
  7. die Patientenkartei – картотека
  8. die Patientenkarte (das Krankenblatt) – Амбулаторні карти (медичний лист)
  9. das Chipkartenlesegerät – пристрій читання смарт-карт
  10. die Chipkarte für Patienten m – смарт-карта для пацієнтів
  11. das Vorbestellbuch – книга попередніх записів
  12. der Personalcomputer (der PC) – персональний комп’ютер (ПК)
  13. der Schriftverkehrsordner – кореспондентська папка
  14. der Anrufbeantworter – автовідповідач
  15. die Schautafel – діаграма
  16. die Gegensprechanlage – контр-домофон (система зустрічного домофона)
  17. das Mikrofon – мікрофон
  18. der Wandkalender – настінний календар
  19. das Telefon – телефон
  20. die Arzthelferin – помічниця лікаря
  21. die Büromaterialien n – офісні матеріали
  22. das medizinische Wörterbuch – медичний словник
  23. die Rote Liste ® der zugelassenen Arzneimittel n – Червоний список дозволених лікарських засобів
  24. der Behandlungsraum – кабінет для лікування
  25. die Augenhintergrund- tafel – таблиця окуліста
  26. die Arzttasche – сумка лікаря
  27. das Raumsprechgerät, ein Gegensprechgerät n – кімнатний гучномовець
  28. die Untersuchungsliege – предметний стіл (експертне ліжко)
  29. der Tupferspender – диспенсер тампонів
  30. das Wandschränkchen – настінна шафка
  1. die Ärztemuster n – зразок лікаря
  2. die Babywaage – ваги для новонароджених
  3. der Beleuchtungsstrahler – прожектор
  4. der Verbandstisch – стіл для бинтів
  5. die Salbentube – туби з мазью
  6. der Tubenständer – підставка для мазей
  7. der Paravent – ширма
  8. das Handwaschbecken – умивальник для рук
  9. das Verbandsmaterial – перев’язувальний матеріал
  10. die Behandlungsinstrumente n für die kleine Chirurgie – інструменти для невеликої хірургії
  11. der Mundsperrer – блокувальник роту
  12. die Kocher-Klemme – затискач Кохера
  13. der scharfe Löffel – гостра ложка
  14. die gekröpfte Schere – колінчаті ножиці
  15. die Pinzette – пінцет
  16. die Knopfsonde – піпетка
  17. das Heftpflaster – лейкопластир
  18. die Spritze für Spülungen f von Ohr n oder Blase f – шприц для промивання вуха або сечового міхура
  19. das chirurgische Nahtmaterial – хірургічний шовний матеріал
  20. die gebogene chirurgische Nadel – вигнута хірургічна голка
  21. die sterile Gaze – стерильна марля
  22. der Nadelhalter – голкотримач
  23. die Sprühdose zur Hautdesinfektion f – розпилювач для дезінфекції шкіри
  24. der Fadenbehälter – контейнер для ниток
  25. das Vereisungsgerät für kryochirurgische Eingriffe m – охолоджуюча глазурь для кріохірургічного втручання
  26. der Pflaster- und Kleinteilespender – тримач пластрів та дрібних деталей
  27. die Einmalinjektionsnadeln f und -spritzen f – одноразові голки та шприци
  28. die Personenwaage, eine Laufgewichtswaage f – ваги
  29. der Körpergrößenmesser – вимірювач росту
  30. der Reflexhammer – рефлексний молоток

Рекомендуємо переглянути всі німецькі слова для екзамену

Останні новини:

ВСЕ ПРО НІМЕЧЧИНУ ТА НІМЦІВ

  • Покупка автомобіля у Німеччині

Як купити автомобіль у Німеччині?

4 Лютого, 2020|

Які кроки і які документи? Ділимось досвідом про покупку нашого першого автомобіля у Німеччині і що ми навчилися після покупки декількох легкових автомобілів. Автомобіль у Німеччині — це необхідність!

Оренда квартири у Німеччині

11 Грудня, 2019|

Усі відповіді на найпоширеніші запитання тих, хто шукає квартиру у Німеччині чи буде шукати у майбутньому. Пошук квартири у Німеччині - одна з найважливіших тем після пошуку роботи. Простий німецький громадянин теж має труднощі з пошуком житла, а для мігрантів це в декілька разів ваще.