Словниковий запас. Тема: Перша допомога

Erste Hilfe (Unfallhilfe) – Перша допомога (допомога при нещасних випадках)

Перша допомога

  1. die Notverbände m – аварійні пов’язки
  2. der Armverband – пов’язка для руки
  3. das Dreieck(s)tuch als Armtragetuch (die Armschlinge) – трикутна тканина, як підтримка для руки
  4. der Kopfverband – пов’язка для голови
  5. das Verbandspäckchen – бандажний пакет
  6. der Schnellverband – швидка перев’язка
  7. die keimfreie Mullauflage – асептичний марлевий тампон
  8. das Heftpflaster – клейкий пластир
  9. die Wunde – рана
  10. die Mullbinde – марлевий бинт
  11. der behelfsmäßige Stützverband eines gebrochenen Glieds n – тимчасова підтримка зламаної кінцівки
  12. das gebrochene Bein – зламана нога
  13. die Schiene – медична шина (рейка)
  14. das Kopfpolster – підголовник
  15. Maßnahmen f zur Blutstillung f (die Unterbindung eines Blutgefäßes n) – методи зупинки крові
  16. die Abdrückstellen f der Schlagadern f – точки натискання
  17. die Notaderpresse am Oberschenkel m – аварійний тиск на стегні
  18. der Stock als Knebel m (der Drehgriff) – палиця як поворотна рукоятка
  19. der Druckverband – тисковий бинт
  20. die Bergung und Beförderung f eines Verletzten m (eines Verunglückten m) – порятунок та перевезення потерпілого
  21. der Rautek-Griff (zur Bergung f eines Verletzten aus einem Unfallfahrzeug n) – для порятунку постраждалої людини від нещасного випадку транспортного засобу
  22. der Helfer – помічник
  23. der Verletzte (der Verunglückte) – помічник потерпілого
  1. der Kreuzgriff – хрест-навхрест
  2. der Tragegriff – ручка для перенесення
  3. die Behelfstrage aus Stöcken m und einer Jacke f – носилки з палиць та куртки
  4. die Lagerung Bewusstloser m od. f und die künstliche Atmung (die Wiederbelebung) – зберігання несвідомого та штучного дихання (реанімація)
  5. die stabile Seitenlage (die NATO-Lage) – стабільна бічна позиція (ситуація в НАТО)
  6. der Bewusstlose – несвідомий
  7. die Mund-zu-Mund-Beatmung (Variante: Mund-zu-Nase-Beatmung) – штучне дихання рот в рот (варіант: дихання з рота до носа);
  8. die Elektrolunge, ein Wiederbelebungsapparat m, ein Atemgerät n – електричний подразник, реаніматор, дихальний апарат
  9. die Wiederbelebung (die Herzmassage) – реанімація (масаж серця)
  10. die Rettung bei Eisunfällen m – порятунок у випадку льодяної катастрофи
  11. er im Eis n Eingebrochene – провалився під кригу
  12. der Retter – рятівник
  13. das Seil – мотузка
  14. der Tisch (o.ä. Hilfsmittel n) – стіл (або подібний допоміжний засіб)
  15. die Leiter – драбина
  16. die Selbstrettung – самопорятунок
  17. die Rettung Ertrinkender m od. f – порятунок потопаючого
  18. der Befreiungsgriff bei Umklammerung f – виняткове звільнення при обіймах (застережний засіб)
  19. der Ertrinkende – утоплення
  20. das Abschleppen (Transportgriffe m) – евакуація (транспортування руками)
  21. der Achselgriff – захват під пахвами
  22. der Kopfgriff – головний захват
Рекомендуємо переглянути всі німецькі слова

Останні новини:

ВСЕ ПРО НІМЕЧЧИНУ ТА НІМЦІВ

  • Покупка автомобіля у Німеччині

Як купити автомобіль у Німеччині?

4 Лютого, 2020|

Які кроки і які документи? Ділимось досвідом про покупку нашого першого автомобіля у Німеччині і що ми навчилися після покупки декількох легкових автомобілів. Автомобіль у Німеччині — це необхідність!

Оренда квартири у Німеччині

11 Грудня, 2019|

Усі відповіді на найпоширеніші запитання тих, хто шукає квартиру у Німеччині чи буде шукати у майбутньому. Пошук квартири у Німеччині - одна з найважливіших тем після пошуку роботи. Простий німецький громадянин теж має труднощі з пошуком житла, а для мігрантів це в декілька разів ваще.