Українська освіта у Німеччині
Artikel. Anerkennung. Akkreditierung. College. Buchhaltung.
Wirtschaftsprüfung. Wirtschaftsprüfer. Bachelor. Magister
Звільнення та соціальне страхування
Deutsch. Agentur für Arbeit. Kündigung. Arbeitslosengeld. Arbeitslosenversicherung.
staatliche Grundsicherung. Existenzminimum. Versicherungspflichtverhältnis

Німецька Біржа праці
Ausbildung. Liebe. Deutsche Gesetze. Segen
Німецький Центр занятості
Berater. Termin. Strafe
Український Диплом у Німеччині
Information
Курси німецької мови
verbessern. Prinzip. auswendig lernen. lesen. sprechen
Підтвердження диплому у Німеччині
Bestätigung. Übersetzung. Dolmetscher. Notar. Kreisverwaltung. Beglaubigung.
Anerkennung. Unterlagen. Bankverbindung

Трудова книжка і трудовий стаж
Rentner. Arbeitgeber
Продовження освіти у Німеччині
Weiterbildung. Ausbildung. Umschulung. Erfahrung. Berufseinsteiger.
Wirtschaftsakademie. Weiterbildung. Vollzeit. Teilzeit. Steuerberater

*Слова до тексту

wohnen, Buchhalter, Weg, Kampf, Sieg, Schritte, Deutschland

Це реальна історія підтвердження диплому у Німеччині. На даний момент я проживаю wohnen у Німеччині 5 років і працюю бухгалтером Buchhalter. Прийшлось пройти нелегкий шлях Weg, але щоб перемогти – потрібно боротися. Без боротьби Kampf – немає перемоги Sieg! Тут ви дізнаєтесь про основні кроки Schritte, які мені прийшлось пройти, щоб працювати в Німеччині Deutschland за освітою, яку я отримав в Україні.

Українська освіта у Німеччині

Artikel, Anerkennung, Akkreditierung, College, Buchhaltung, Wirtschaftsprüfung, Wirtschaftsprüfer, Bachelor, Magister

Якщо тут є росіяни, то ця стаття Artikel для них не підійде. Як мені відомо, багато росіян не можуть підтвердити Anerkennung свої дипломи у Німеччині.
Україна має інші договори з Німеччиною, та майже всі інститути України мають акредитацію Akkreditierung міжнародного рівня і яку акредитацію має саме ваш навчальний заклад, ви дізнаєтесь за допомогою цієї статті.

В Україні після 9 класу я поступив в Коледж College за напрямком Облік Buchhaltung і Аудит Wirtschaftsprüfung. Після цього заочно продовжив навчання в Інституті, який успішно закінчив і одержав Диплом Спеціаліста, як бухгалтер-економіст Wirtschaftsprüfer, який отримують на основі освітньо-кваліфікаційного рівня бакалавра Bachelor.

Як вам відомо в Україні скасували цей термін у 2016 році і на даний момент цю кваліфікацію прирівнюють до Магістра Magister. Від 2016 року в Україні є 5 освітньо-кваліфікаційних рівнів: молодший бакалавр, бакалавр, магістр, доктор філософії та доктор наук. Тому, отримання бакалавра вже означає здобуття повної вищої освіти. Зникло поняття “кандидат наук”. Приблизно так само побудована система освіти у Німеччині.

Звільнення та соціальне страхування

Deutsch, Agentur für Arbeit, Kündigung, Arbeitslosengeld, Arbeitslosenversicherung, staatliche Grundsicherung, Existenzminimum, Versicherungspflichtverhältnis

В Україні Біржа праці і Центр зайнятості – це одна установа, але в Німеччині ці установи розділені.
Біржа праці – це Agentur für die Arbeit. Центр занятості – це Jobcenter.

Німецька мова Deutsch була зовсім чужою, тому прийшлося йти на будь-яку роботу. Під час роботи ходив на вечірні курси німецької мови, але цього було замало. Тому, після звільнення з друкарської фірми, став на німецьку Біржу праці, так звану Agentur für Arbeit.

Коли вас звільняють, то ви отримуєте лист про звільнення Kündigung. З цим листом, за Німецьким Законом, ви повинні звернутися до Біржі праці на протязі трьох робочих днів. Вам виплатять 60% від вашої зарплати чи 67% – якщо у вас є дитина. Це називається Arbeitslosengeld I (Виплата по безробіттю).

У Німеччині розрізняють допомогу по безробіттю I та II ALG.  ALG 1 – це допомога по страхуванню на випадок безробіття, що фінансується за рахунок виплат в страхування по безробіттю Arbeitslosenversicherung. ALG 2, навпаки, є базовим державним забезпеченням staatliche Grundsicherung, яке повинно забезпечити прожитковий мінімум Existenzminimum.

Ви можете розраховувати на підтримку держави, якщо офіційно проробили не менше 12 місяців на протязі останніх 2 років Versicherungspflichtverhältnis.

Також, у 2019 відбулися зміни в Законі для людей, які старше 35 років.

Німецька Біржа праці

Ausbildung, Liebe, Deutsche Gesetze, Segen

Якщо ви достатньо володієте німецькою мовою та маєте освіту Ausbildung або спеціальність, то спочатку вам допомагає знайти роботу Біржа праці. В моєму випадку, я взагалі не говорив німецькою, а також рахувався, за німецькими мірками, без освіти.

Звичайно, якщо ви працювали за такою професією, яка на даний момент дуже затребувана на ринку, то вам швидко знайдуть роботу, підґрунтям для цього буде ваш досвід роботи і в цьому є великий плюс. Є різні люди і різні професії.

Для мене також була робота одразу ж, але любов Liebe до читання і Закону допомогли мені добитися переведення документів у Центр зайнятості.

Я попросив один день, ніч не спав, а наступного дня повернувся з цілою папкою підкреслених і роздрукованих Законів Німеччини Deutsche Gesetze, які дозволяли мені вивчити німецьку мову і підтвердити освіту, на той момент мені було 23 роки.

Робітник Біржі праці, сказав, що «запам‘ятав» мою фамілію і йому нічого не залишалося, як передати мої документи в Центр зайнятості. На мою думку, це було просто Божим благословенням Segen.

Німецький Центр занятості

Berater, Termin, Strafe

Через декілька днів приходить лист від вашого консультанта Berater з датою про зустріч Termin. Не забувайте, що в цей час ви також рахуєтесь на роботі і поїздки до родичів відкладіть на час для відпустки. Якщо ви не прийдете на зустріч, то отримаєте штрафні санкції Strafe у виді зменшення грошових виплат.

Підготуйтесь до цієї зустрічі. За допомогою перекладача в інтернеті, чи словника можна написати на листку короткі речення про вашу мету візиту і що ви хочете отримати в кінці.

Український Диплом у Німеччині

Information

В мене були уже готові переклади дипломів, які я зробив та завірив нотаріально в Україні. Я приніс їх з собою, а також роздруківку з сайту анабін anabin. Де було сказано, яку міжнародну акредитацію має інститут, який я закінчив. Під час пошуку інформації Information на цьому сайті, зверніть особливу увагу на акредитацію інституту: є три варіанти H+, H-, H+/-. Якщо інститут має акредитацію H+/-, то деякі професії, які були отримані в цьому інституті не можуть бути підтверджені, або їх потрібно вчити з нуля. На це впливає багато факторів та вибрана спеціальність.

Курси німецької мови

verbessern, Prinzip, auswendig lernen, lesen, sprechen

Нарешті мене відправили на мовні курси А1 – С1, які я успішно здав і до сьогодні постійно намагаюсь удосконалювати verbessern німецьку мову.

Мовні курси в Німеччині спрямовані на швидке освоєння німецької мови, цей сайт також побудований саме за таким принципом Prinzip. Вчитель дає вам матеріал, а час, який ви будете витрачати на домашні завдання та вивчення і темп освоєння залежить тільки від вас.

Я зрозумів, що вчитель може бути цікавим чи нецікавим, але все залежить від вас самих, наскільки ви готові вчитися і віддавати німецькій мові часу. Можна знайти багато відговорок, але факт є факт – самому потрібно заставляти себе вчити напам’ять auswendig lernen, читати lesen і говорити sprechen.

Підтвердження диплому у Німеччині

Bestätigung, Übersetzung, Dolmetscher, Notar, Kreisverwaltung, Beglaubigung, Anerkennung, Unterlagen, Bankverbindung

Під час періоду вивчення німецької мови, я відправив дипломи на підтвердження Bestätigung. 

Раджу зробити це у Секретаріаті міністрів освіти земель у Німеччині Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland, якщо ви підтвердите свій диплом у цій установі, то його приймуть по всій Німеччині, незалежно від землі у якій ви находитесь.

Ось сайт цієї установи, також є англійська мова. Я знаю випадки, коли відправляли дипломи в інші установи а також IHK, але їхнє підтвердження є тільки по земельним та в окремих випадках вам можуть піти на уступки.

Потрібно зробити переклад Übersetzung дипломів і завірити нотаріально, це можна зробити в Україні бо так дешевше. Має бути печатка від перекладача Dolmetscher  та печатка нотаріуса Notar, звичайно з двома підписами, якщо ці переклади з України. Можна зробити переклад і тут.

Після того, як у вас буде переклад, потрібно піти в Орган самоврядування вашого округу Kreisverwaltung, та попросити про підтвердження копій Beglaubigung. Співробітник зробить кольорові копії все скріпить і поставить печатки на кутах документів та в кінці.

На фото замальована особиста інформація та інформація, яку ми не маємо права розповсюджувати (підпис та печатка установи), але тепер, ви хоча б будете мати уявлення, як це виглядає.

Ці копії потрібно відправити в Центральний офіс з питань іноземної освіти Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen за адресою:

та оплатити на протязі одного тижня підтвердження Anerkennung. Перелік додаткових документів Unterlagen, банківські реквізити Bankverbindung та актуальну ціну, ви можете знайти тут.

Підтвердження відбувається одночасно для всіх дипломів, та на основі останнього та самого вищого — ви отримаєте документ про підтвердження, який називається: Оцінка сертифікату для іноземних університетських кваліфікацій Zeugnisbewertung für ausländische Hochschulqualifikationen.

Оплачується тільки одна сума, незалежно від кількості дипломів. Якщо ви забули, або отримали диплом пізніше, як відправили попередні документи на підтвердження, то потрібно буде оплатити знову але уже меншу суму.

Навіть, якщо ви закінчили Магістратуру в Україні, за деякими професіями ця освіта прирівнюється до німецького Бакалавр. Також є випадки коли інженерам підтверджують Магістратуру.

Трудова книжка і трудовий стаж

Rentner, Arbeitgeber

В 2018 році Україна і Німеччина підписали договір Про соціальне забезпечення.

Який передбачає, що Трудовий стаж буде зараховуватися необмежено в обох країнах: німецький в Україні, український – в Німеччині. Громадяни України, які переїхали до Німеччини, зможуть отримати в українських пенсійних органах відповідний документ і подати його в німецькі органи.

Якщо ви ще не пенсіонер Rentner, зробіть переклад трудової книги, це допоможе вам швидше знайти роботу і показати роботодавцю Arbeitgeber, що ви вже працювали за цією спеціальністю.

Якщо ваш трудовий стаж не відноситься до освіти за якою ви хочете працювати в Німеччині, то не варто зараз витрачати свій час і кошти на переклад Трудової книги.

Продовження освіти у Німеччині

Weiterbildung, Ausbildung, Umschulung, Erfahrung, Berufseinsteiger, Wirtschaftsakademie, Weiterbildung, Vollzeit, Teilzeit, Steuerberater

Після закінчення С1 я стояв перед вибором: Магістратура у Німецькому Університеті; подальша освіта Weiterbildung, чи такі види навчання, як Ausbildung і Umschulung.

Ausbildung – це здобування нової освіти у Німеччині, який триває 1-3 роки, тобто ваші дипломи тут непотрібні. Під час освіти ви проходите практику та після завершення отримуєте диплом. Це не підходить для людей, які мають дипломи. Тому що потім, про те, що ви здобули «десь» в Україні освіту просто забудуть. Це щось схоже на закінчення коледжу чи технікума в Україні. 

Umschulung – перекваліфікація.

Магістратура – класно, але багато часу і нервів. Що дає в кінці?

Так, вам буде легше знайти роботу, але без досвіду ніхто не буде платити вам одразу велетенську зарплату. В Німеччині Магістрату закінчують в основному вже старші люди, а не 22-25, як в Україні і під час навчання працюють.

Роботодавець платить не за папірчик з яким ви прийдете, а за досвід Erfahrung, який ви готові предоставити.

Я готувався до вступу на Магістра, але один розумний німець сказав мені: О’кей, ти получиш папірчик і що далі? Платити більше без досвіду ніхто не буде. Витратиш час, а підеш на зарплату початківця Berufseinsteiger. Тому, я вибрав просто продовжити навчання в Економічній Академії Wirtschaftsakademie. Це називається Weiterbildung.

В академії навчання тривало 6 місяців. Є повний Vollzeit та неповний Teilzeit графік зайнятості. Наприклад, якщо ви додатково працюєте чи маєте неповнолітніх дітей. Залежно від напрямку та стилю навчання, а також вибраної професії навчання може тривати по різному.

Що мені це дало? Я вивчив економічні німецькі терміни і здобув 5 сертифікатів від DATEV – за допомогою цієї програми ведуть бугалтерію у Німеччині. (Про освіту бухгалтера і взагалі німецьку бугалтерію поговоримо в іншій статті.)

З цими сертефікатами, я пішов на практику до податкового консультанта Steuerberater, ця робота рахується чи не найпрестижнішою в Німеччині.

Головне – це показати, що ти хочеш вчитися і звичайно вчитися. Бувало, я читав закони до третьої ночі, а потім їхав на роботу. Робота цікава, але на початку платять дуже мало і потрібен час, а це приблизно 5-10 років стажу, щоб твоя зарплата була відносно хорошою.

Робота податкового консультанта в Німеччині, це по суті, робота того самого бухгалтера тільки для маленьких фірм, приватних підприємців, людей які здають об’єкти в оренду і тому подібне і не можуть оплатити персонального бухгалтера, або він для них занадто дорогий + здає відомості в податкову.

Дякувати Богу, мені запропонували роботу в цій Канцелярії, але за день до підписання договору я отримав пропозицію з вищою зарплатою бухгалтером.

На цьому нічого не закінчується, потрібно постійно вчитись. Мій робочий тиждень розпочався з того, що я купив 5 нових книжок і читаю їх по вечорам. Тобто, після роботи продовжую працювати. ?

Це моя історія і в кожного є різні нюанси, але я надіюсь, що головну інформацію ви отримали.
Дякую Богу за цей непростий шлях і вам бажаю з вірою добитись успіху. Все можливо!

Завантажити слова PDF