ЯК ВІДМІНЯЮТЬСЯ НІМЕЦЬКІ ІМЕННИКИ?

Під час відмінювання змінюється артикль та закінчення. Відмінювання залежить від інших частин мови в реченні, які вказують на відмінок (іменника Substantiv, дієслова Verb, прикметника Adjektiv та прийменника Präposition). Тобто, ці частини мови визначають, в якому відмінку вони потребують доповнення. Відмінкові закінчення вказують на граматичну роль, яку іменники відіграють у реченні.

ФОРМИ ВІДМІНКІВ В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

  • Називний відмінокNominativ — (wer? was? / хто? що?)
  • Родовий відмінокGenitiv — (wessen? / чий?)
  • Давальний відмінокDativ — (wem? wo? woher? / кому? чому? де? звідки?)
  • Знахідний відмінокAkkusativ — (wen? was? wohin? / кого? що? куди?)

НАЗИВНИЙ ВІДМІНОК – NOMINATIV ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ЯК:

  • Перше доповнення дієслова erste Verbergänzung:

    Der Schüler schläft.  Учень спить.

  • Друге доповнення дієслова zweite Verbergänzung:

    Er ist ein fleißiger Student. — Він старанний студент.

  • Додаток Apposition:

    Herr Müller, der Lehrer meiner Tochter, ist ein sympathischer Mensch. — Пане Мюллер, викладач моєї дочки, це приємна людина.

  • В порівнянні in Vergleichen:

    Ein schlechtes Examen ist besser als ein abgebrochenes Studium. — Поганий іспит краще ніж припинене навчання.

ЗНАХІДНИЙ ВІДМІНОК – AKKUSATIV ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ЯК:

  • Друге доповнення дієслова zweite Verbergänzung:

    Ich kaufe einen Pullover. Я купую светр.

  • Тимчасове доповнення дієслова (період) temporale Verbergänzung (Zeitraum):

    Ich bleibe einen Monat in Deutschland. Я залишаюсь у Німеччині на місяць.

  • “Комплектувальне” з прийменником Präpositionalergänzung:

    Ich suche ein Geschenk für meinen Vater. — Я шукаю подарунок для свого батька.

  • Дієслово з твердим прийменником Verb mit fester Präposition:

    Ich warte auf den Bus. Я чекаю автобус.

  • Доповнення прикметника Ergänzung eines Adjektivs:

    Die Kommode ist einen Meter zwanzig hoch. — Комод – один метр двадцять висоти.

  • Додаток Apposition:

    Ich kenne Herrn Müller, den Lehrer meiner Tochter, aus meiner Studienzeit. — Я знаю містера Мюллера, вчителя моєї дочки, з мого часу навчання.

  • В порівнянні in Vergleichen

    Ich finde einen schlechten Arbeitsplatz besser als gar keinen Arbeitsplatz. Я думаю, що погане робоче місце краще, ніж взагалі ніяке.

ДАВАЛЬНИЙ ВІДМІНОК – DATIV ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ЯК:

  • Друге доповнення дієслова zweite Verbergänzung:

    Ich helfe meiner Mutter. — Я допомагаю моїй матері.

  • Третє доповнення дієслова dritte Verbergänzung:

    Mein Bruder hat mir einen Brief geschrieben. Мій брат писав мені лист.

  • “Комплектувальне” з прийменником Präpositionalergänzung:

    Ich fahre mit meinem Vater nach München. — Я їду на мого батька в Мюнхен.

  • Дієслово з твердим прийменником Verb mit fester Präposition:

    Meine Freundin fürchtet sich vor großen Hunden. — Моя подруга боїться великих собак.

  • Доповнення прикметника Ergänzung eines Adjektivs:

    Du bist deinem Bruder ähnlich. — Ти схожа на твого брата.

  • Додаток Apposition:

    Ich habe mit Herrn Müller, dem Lehrer meiner Tochter, gesprochen. — Я говорив з паном Мюллером, викладачем моєї дочки.

  • В порівнянні in Vergleichen

    Ich helfe lieber meinem Vater als meinem Bruder. — Я краще допомагаю моєму батькові ніж моєму братові.

РОДОВИЙ ВІДМІНОК – GENITIV ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ЯК:

  • Примітка: Родовий відмінок в німецькій мові вживається рідко.

  • Друге доповнення дієслова zweite Verbergänzung:

    Wir gedenken der Toten. — Ми пам’ятаємо померлих.

  • Третє доповнення дієслова dritte Verbergänzung:

    Man beschuldigt ihn des Mordes. — Його звинувачують у вбивстві.

  • “Комплектуюче” з прийменником Präpositionalergänzung:

    Ich bleibe wegen meiner Krankheit im Bett. — Я залишаюся в ліжку через мою хворобу.

  • Доповнення прикметника Ergänzung eines Adjektivs:

    Er ist des Mordes verdächtig. — Він підозрілий у вбивстві.

  • Властивість Attribut:

    Das Haus meines Großvaters ist sehr alt. — Будинок мого дідуся дуже старий.