НІМЕЦЬКІ ДІЄСЛОВА З ГЕНЕТІВ

VERBEN MIT GENITIV – ERGÄNZUNG. GENITIVERGÄNZUNG

  • Біля обов’язкового номінативного додатка Nominativergänzung (суб’єкта Subjekt) часто навіть потрібно використовувати знахідний додаток Akkusativergänzung, щоб дієслова які відносяться до родового відмінка Genitiv вживати граматично правильно.

  • Тільки для дієслів, що використовуються головним чином у поліції Polizei чи суді Gericht (anklagen, bezichtigen, überführen, beschuldigen, verdächtigen), немає ніякої альтернативи Alternative вживання без родового відмінка Genitiv, тут потрібно його використовувати.

ДІЄСЛОВА З НОМІНАТІВ + ГЕНЕТІВ

VERBEN MIT NOMINATIV + GENITIV

  • Одна річ: gedenken, bedürfen, Herr werden

BEISPIEL

Wir gedenken der Toten.  Ми вшановуємо мертвих.​
= Wir erinnern uns an die Toten.  Ми пам’ятаємо мертвих.

Wir bedürfen der Hilfe.  Нам потрібна допомога.
= Wir brauchen die Hilfe.  Нам потрібна допомога.

Wir werden der Situation Herr. — Ми освоїмо ситуацію.
= Wir werden die Situation unter Kontrolle bringen.  Ми візьмемо ситуацію під контроль.

ДІЄСЛОВА З НОМІНАТІВ + АККУЗАТІВ + ГЕНЕТІВ

VERBEN MIT NOMINATIV + AKKUSATIV + GENITIV

  • Хтось одну річ: anklagen, bezichtigen, überführen, beschuldigen, verdächtigen

BEISPIEL

Man klagt ihn der Korruption an. — Його звинувачують у корупції.
= der Staatsanwalt sagt man hätte das getan  прокурор каже, що це було зроблено

Man verdächtigt ihn des Verbrechens.  Він підозрюється у злочині.
= Es gibt Beweise/Indizien die darauf hindeuten. — Є докази / непрямі докази.

Man beschuldigt ihn des Verrats. — Його звинувачують у зраді.
= Meistens hat man keine Beweise denkt es nur  В основному, немає ніяких доказів, просто думає

Man bezichtigt ihn der Straftat.  Його звинувачують у вчиненні злочину.
= Meistens sind es falsche Anschuldigungen  В основному вони є фальшивими звинуваченнями

Die Polizei überführt ihn des Verbrechens.  Поліція визнає його винним в скоєнні злочину.
= Die Polizei weist ihm das Verbrechen nach.  Поліція розповідає йому про злочин.

  • В узагальнено-безособових реченнях: brüsten, erinnern, erfreuen, enthalten, schämen

BEISPIEL

Ich erinnere mich der alten Zeiten.  Я пам’ятаю старі часи.
= Ich erinnere mich an die alten Zeiten. — Я пам’ятаю старі часи.

Ich schäme mich meiner schlechten Aussprache.  Мені соромно за мою погану вимову.
= Ich schäme mich für meine schlechte Aussprache.  Мені соромно за мою погану вимову.

Ich erfreue mich des Lebens!  Я насолоджуюся життям!
= Ich habe Spaß am Leben.  Я насолоджуюся життям.

Ich brüste mich meiner Erfolge. — Я хвалюся своїми успіхами.
= Ich gebe mit meinen Erfolgen an.  Я визнаю свої успіхи.

Ich enthalte mich der Stimmabgabe.  Я утримуюся від голосування.
= Ich gebe meine Stimme nicht ab.  Я не даю свого голосу.

ПІДСУМОК

ZUSAMMENFASSUNG

  • Майже для всіх дієслів існує версія Version без родового відмінка ohne Genitiv.

  • Все, що вам потрібно зробити, це вставити прийменник Präposition або використати дієслово з тим же значенням gleichen Bedeutung.

  • Єдині дієслова, які нам дійсно потрібно використовувати з родовим відмінком, є дієсловами, які використовуються в суді Gericht або в поліції Polizei. (anklagen, verdächtigen, bezichtigen, beschuldigen, überführen).