BESTIMMTE, UNBESTIMMTE, NULLARTIKEL
ВЖИВАННЯ АРТИКЛІВ У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
ЯКИЙ АРТИКЛЬ ПОТРІБНО СТАВИТИ БІЛЯ РІЗНИХ РОДІВ ТА ВІДМІНКІВ?
НІМЕЦЬКІ АРТИКЛІ ПОДІЛЯЮТЬСЯ НА РОДИ Й ВЖИВАЮТЬСЯ ЗА ТАКИМ ПРИНЦИПОМ:
КОЛИ МИ ВЖИВАЄМО ОЗНАЧЕНИЙ, А КОЛИ НЕОЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ?
Потрібно тільки один раз вивчити та одразу стане ясно. Перед іменником Substantiv завжди ставиться службове слово, яке називається → артикль Artikel, можна натиснути на виділений текст і згадати про що ми говорили раніше.
Загнули три пальці. :) Як і українська, так і німецька мова має рід і відмінки.
НУЛЬОВИЙ АРТИКЛЬ
КОЛИ ПОТРІБНО ВЖИВАТИ АРТИКЛЬ, А КОЛИ НІ?
Артикль зазвичай пропускається коли вказують на національність, при власних назвах та іменах. Через те, що самі назви вказують, що мова йде про певні лиця.
Michael lernt. — Михайло навчається.
Zimmermann ist Deutscher. — Ціммерманн – німець.
Якщо перед власною назвою стоїть слово Herr пан, Frau пані.., то артикль також пропускається, наприклад:
Herr Zimmermann studiert. — Пан Ціммерманн навчається.
Без прізвища слово Herr вживається з артиклем за загальними правилами, наприклад:
Der Herr schreibt. — Пан пише.
Er ist Lehrer. — Він вчитель. Ich bin Lehrerin. — Я вчителька.
В інших випадках ці слова також вживаються за загальними правилами, наприклад:
Der Lehrer schreibt.
Dieses Buch ist rot. — Ця книга червона.
Це правило працює й у рекламі! Часто на вивісках магазинів та рекламних бігбордах можна зустріти надписи без артикля.
Herr Müller trinkt in der Kantine nie Bier. — Пан Мюллер ніколи не п’є пива у їдальні.
Ми не можемо порахувати таку речовину, як чорнило чи кількість цукринок в мішку. Ну, це можливо з точки зору філософії, але на практиці ніхто б не витрачав на це свій час. Тому, в таких випадках неозначений артикль не вживаємо.
Was ist das? — Що це таке? – Das ist Tinte. — Це чорнило.
Wie ist die Tinte? — Яке чорнило? – Die Tinte ist schwarz. — Чорнило чорного кольору.
НЕОЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ EIN, EINE, EIN
DER UNBESTIMMTE ARTIKEL
Для того, щоб відповісти граматично-правильно
потрібно вжити біля іменника неозначений артикль unbestimmte Artikel.
НЕОЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ UNBESTIMMTE ARTIKEL ВЖИВАЄТЬСЯ У ТАКИХ ВИПАДКАХ:
Ich habe einen Bruder. — У мене є брат.
Hier gibt es einen Tiergarten. — Тут є зоопарк.
Er schwimmt wie ein Fisch. — Він плаває, як риба.
Kyiv ist eine Großstadt. — Київ — велике місто.
Ich kaufe ein Auto. — Я купляю машину.
ОЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ DER, DIE, DAS
DER BESTIMMTE ARTIKEL
Якщо іменник позначає відомий предмет розмови, який відомий слухачу або читачу,
котрий вживався раніше, тоді іменник потрібно вживати з означеним артиклем bestimmte Artikel.
Wie ist das Buch? — Яка ця книга? і відповідь: Das Buch ist rot. — Книга червона.
— показує, що запитувач уже знав, що є книга, але не знав якого вона кольору. Тому біля іменника Buch стоїть означений артикль bestimmte Artikel.
В класі, де один учитель, завжди будуть говорити der Lehrer і на запитання: Wer ist das? — Хто це?
дадуть відповідь: Das ist der Lehrer. — Це вчитель.
Означений артикль bestimmte Artikel в цьому випадку має значення присвійного займенника Possessivpronomen unser — наш.
Es war einmal ein König. Der König hatte eine Tochter. Die Tochter hatte ein Pferd…
Давним-давно був та жив король. У короля була дочка. У дочки був кінь…
Є письмова мова та розмовна мова umgangssprachliche Rede і в розмовній бувають також варіанти: ans (an+das), aufs (auf+das), fürs (für+das), hinterm (hinter+dem), überm (über+dem) тощо.
Залишити коментар