Project Description
ВЗАЄМНИЙ ЗАЙМЕННИК У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
REZIPROKPRONOMEN
ВЗАЄМНИЙ НІМЕЦЬКИЙ ЗАЙМЕННИК
Reziprokpronomen — це займенники, які вказують на взаємний характер дії. Взаємні займенники не змінюються. У цій статті ми познайомимося з взаємними займенниками та дізнаємось коли вони вживаються.
sich
einander — один одного
- Взаємні займенники Reziprokpronomen (wechselseitige Fürwörter) є підкатегорією займенників, їх також можна розглядати як свого роду рефлексивний, зворотний займенник Reflexivpronomen. Вони використовуються в розумінні einander — один одного; або gegenseitig — взаємно; (Reziprozität Взаємність) і завжди мають іншого опікуна Bezugsperson.
Суб’єкт Subjekt, а також присудок Prädikat в таких випадках завжди мають множину.
Тоді займенники sich — собі; і uns — нам; мають на увазі не себе, а на іншу особу. Немає нічого складного, просто уважно дивіться приклади і ви все зрозумієте.
Речення: Die Katzen kratzen sich die Augen aus. — Коти дряпають очі. може мати два значення:
Коли sich вживається, як взаємний займенник Reziprokpronomen → Die Katzen kratzen sich einander die Augen aus. — Коти дряпають один одному очі.
Або sich, як зворотний займенник Reflexivpronomen → Die eine Katze kratzt sich die Augen aus und die andere kratzt sich ebenfalls die Augen aus. — Один кіт дряпає собі очі і інший також дряпає собі очі.
Речення: Wir schnitten uns die Haare (Sarah und ich). — Ми стрижемо наше волосся (Сара і я).
Або uns вживається, як взаємний займенник Reziprokpronomen → Wir schnitten uns gegenseitig die Haare. — Ми стрижемо один одному волосся.
Чи також uns, як зворотній займенник Reflexivpronomen → Sarah schnitt sich die Haare und ich schnitt mir auch die Haare. — Сара обстригла своє волосся, і я собі також обрізала волосся.
aneinander |
один до одного |
aufeinander |
один на одного |
auseinander |
один від одного |
beieinander |
один біля одного |
durcheinander |
без розбору, як попало, абияк |
füreinander |
один для одного |
gegeneinander |
один проти одного |
ineinander |
один в одного |
miteinander |
один з одним |
nacheinander |
один за одним, по черзі |
nebeneinander |
один біля одного |
übereinander |
один над одним |
umeinander |
один навколо одного |
untereinander |
один під одним |
voneinander |
один від одного |
voreinander |
один перед одним |
zueinander |
один до одного |
Vor Angst drängten sich sie aneinander. — Від страху вони тулилися один до одного.
Er herzte die Kampfhähne aufeinander. — Він нацьковував бойових півнів один на одного.
Sie saßen beieinander. — Вони сиділи один біля одного.
Sie leben füreinander. — Вони живуть одне для одного.
Seine Zähne sind vor Kälte gegeneinander geschlagen. — У нього від холоду зуб на зуб не потрапляв.
ВЖИВАННЯ ВЗАЄМНИХ ЗАЙМЕННИКІВ
Займенник einander – один одного; сприймається майже завжди як високий за стилем, а з деякими дієсловами звучить пихато:
Sie küssten sich / einander. — Вони цілувалися / цілували один одного.Вживання займенника einander замість взаємного займенника sich може бути виправдане в тих випадках, коли потрібно уникнути непорозуміння:
Sie trösteten sich. — Вони втішали себе / один одного. – Як нам зрозуміти, тобто себе або один одного?Щоб відповідь була однозначною:
Sie trösteten einander. — Вони втішали один одного.Саме в таких випадках зазвичай віддається перевага формі взаємного займенника sich, що пояснює gegenseitig — взаємно, обопільно:
Sie trösteten sich gegenseitig. — Вони втішали один одного.
Залишити коментар