ВІДМІННІСТЬ МІЖ МОДАЛЬНИМИ ДІЄСЛОВАМИ
ВІДМІНЮВАННЯ ДІЄСЛІВ WOLLEN І MÖCHTEN
Теперішній час Präsens |
Претер, претерітум, минулий час Präteritum |
|||
ich | will | möchte | wollte | wollte |
du | willst | möchtest | wolltest | wolltest |
er/sie/es | will | möchte | wollte | wollte |
wir | wollen | möchten | wollten | wollten |
ihr | wollt | möchtet | wolltet | wolltet |
sie/Sie | wollen | möchten | wollten | wollten |
ВІДМІННІСТЬ МІЖ WOLLEN І MÖCHTEN
möchten це ввічлива форма höfliche Form від wollen.
wollen часто вживають діти і молоді особи (тінейджери).
Papa, ich will ein Eis (essen)! — Тато, я хочу морозиво (їсти)! (дуже вимогливо fordernd)
Papa, ich möchte ein Eis (essen). — Тато, я хочу морозиво (їсти). (ввічливо höflich)
Papa, ich wollte ein Eis (essen). — Тато, я хотів морозиво (їсти). (минуле Vergangenheit)
ВЖИВАННЯ WOLLEN У НІМЕЦЬКІЙ
Вживається як бажання Wunsch, воля Wille або намір Absicht:
Ich will nach Deutschland umziehen! — Я хочу переїхати до Німеччини!
(Ich habe den Wunsch nach Deutschland umzuziehen. — У мене є бажання переїхати до Німеччини.)
Sie wollen ein neues Auto kaufen! — Ви хочете купити новий автомобіль!
(Sie planen ein neues Auto zu kaufen. — Вони планують придбати новий автомобіль.)
Коли ми відмовляємось sich weigern – (З запереченням Verneinung)
Ich will nicht in die Schule gehen! — Я не хочу йти до школи!
(Kind das keine Lust auf Schule hat — дитина, яка не зацікавлена в школі)
Maks will nicht nach Berlin fahren! — Макс не хоче їхати в Берлін!
(Er hat andere Pläne / keine Lust. — У нього є інші плани / відсутність бажання.)
Як повне дієслово Vollverb (з підрядним реченням Nebensatz)
Albert will, dass ich das Geschirr abwasche. — Альберт хоче, щоб я помив посуд.
(Albert hat den Wunsch, dass ich das Geschirr abwasche. — Альберт має бажання, щоб я помив посуд.)
Ich will, dass du jetzt gehst. — Я хочу, щоб ти зараз пішов.
(Ich habe den Willen / den Wunsch, dass du jetzt gehst! — У мене є воля / бажання, щоб ти зараз пішов!)
Залишити коментар