Project Description

ВІДМІННІСТЬ МІЖ МОДАЛЬНИМИ ДІЄСЛОВАМИ

WOLLEN — MÖCHTEN

Дієслово wollen хочу — це модальне дієслово Modalverb у поєднанні з другим повним дієсловом Vollverb, але не змінює змісту речення, а сюжет. Тут ми подивимось чим відрізняються ці два дієслова wollen = хотіти = möchten і знайдемо різницю Unterschied та особливості використання.

ВІДМІНЮВАННЯ ДІЄСЛІВ WOLLEN І MÖCHTEN

Теперішній час
Präsens
Претер, претерітум, минулий час
Präteritum
ichwillmöchtewolltewollte
duwillstmöchtestwolltestwolltest
er/sie/eswillmöchtewolltewollte
wirwollenmöchtenwolltenwollten
ihrwolltmöchtetwolltetwolltet
sie/Siewollenmöchtenwolltenwollten
  • möchten — це фактично умовне відмінювання; кон’юнктив Konjunktiv 2 від mögen, але mögen використовується тільки як повне дієслово Vollverb.

  • Лише умовне відмінювання; кон’юнктив Konjunktiv 2 (= möchten хотіти) збереглося і використовується як ввічлива höfliche форма від wollen хотіти.

  • Реальна форма кон’юнктив Konjunktiv 2 від wollen є wöllte. Але навіть ця версія не використовується або використовується дуже рідко selten.

ВІДМІННІСТЬ МІЖ WOLLEN І MÖCHTEN

möchten це ввічлива форма höfliche Form від wollen.

wollen часто вживають діти і молоді особи (тінейджери).

У минулому Vergangenheit існує лише форма wollen.
BEISPIEL

Papa, ich will ein Eis (essen)!  Тато, я хочу морозиво (їсти)! (дуже вимогливо fordernd)
Papa, ich möchte ein Eis (essen). — Тато, я хочу морозиво (їсти). (ввічливо höflich)
Papa, ich wollte ein Eis (essen).  Тато, я хотів морозиво (їсти). (минуле Vergangenheit)

ВЖИВАННЯ WOLLEN У НІМЕЦЬКІЙ

Вживається як бажання Wunsch, воля Wille або намір Absicht:

BEISPIEL

Ich will nach Deutschland umziehen!  Я хочу переїхати до Німеччини!
(Ich habe den Wunsch nach Deutschland umzuziehen.  У мене є бажання переїхати до Німеччини.)
Sie wollen ein neues Auto kaufen!  Ви хочете купити новий автомобіль!
(Sie planen ein neues Auto zu kaufen.  Вони планують придбати новий автомобіль.)

Коли ми відмовляємось sich weigern –  (З запереченням Verneinung)

BEISPIEL

Ich will nicht in die Schule gehen! — Я не хочу йти до школи!
(Kind das keine Lust auf Schule hat  дитина, яка не зацікавлена в школі)
Maks will nicht nach Berlin fahren!  Макс не хоче їхати в Берлін!
(Er hat andere Pläne / keine Lust.  У нього є інші плани / відсутність бажання.)

Як повне дієслово Vollverb (з підрядним реченням Nebensatz)

BEISPIEL

Albert will, dass ich das Geschirr abwasche. — Альберт хоче, щоб я помив посуд.
(Albert hat den Wunsch, dass ich das Geschirr abwasche.  Альберт має бажання, щоб я помив посуд.)
Ich will, dass du jetzt gehst.  Я хочу, щоб ти зараз пішов.
(Ich habe den Willen / den Wunsch, dass du jetzt gehst!  У мене є воля / бажання, щоб ти зараз пішов!)